Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'officialisation f. | die Freigabe Pl.: die Freigaben | ||||||
| la validation - au sens de : autorisation d'accès à qc. | die Freigabe Pl.: die Freigaben | ||||||
| la déclassification | die Freigabe Pl.: die Freigaben - Verschlusssachen | ||||||
| le déblocage [WIRTSCH.] [TECH.] | die Freigabe Pl.: die Freigaben | ||||||
| le déverrouillage [TECH.] | die Freigabe Pl.: die Freigaben | ||||||
| l'autorisation f. [TECH.] | die Freigabe Pl.: die Freigaben | ||||||
| la libération [TECH.] | die Freigabe Pl.: die Freigaben | ||||||
| le desserrage pour l'introduction [TECH.] | die Einschieberfreigabe | ||||||
| la libération de consigne [TECH.] | die Einstellwertfreigabe [Mess- und Regeltechnik] | ||||||
| le message de libération de garde [TECH.] | der Freigabeauslöser | ||||||
| le message de libération [TECH.] | die Freigabenachricht | ||||||
| la séquence de libération [TECH.] | die Freigabesequenz | ||||||
| l'activation d'un suppresseur d'écho f. [TECH.] | Freigabe der Echosperre | ||||||
| la libération du pupitre [TECH.] | Freigabe des Schaltpultes | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Freischaltung, Freisetzen, Entriegelung, Gültigkeitserklärung, Entsperrung, Strafentlassung, Autorisation, Validierung | |
Werbung







