Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| передава́тьuv приве́т (кому́-л. от кого́-л.) переда́тьv приве́т (кому́-л. от кого́-л.) | (jmdn. von jmdm.) grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| здоро́ватьсяuv (с кем-л.) поздоро́ватьсяv (с кем-л.) | (jmdn.) grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| приве́тствоватьv/uv (кого́-л.) | (jmdn.) grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| поприве́тствоватьv (кого́-л./что-л.) | jmdn./etw.Akk. grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| отдава́тьuv честь (кому́-л.) [MILIT.] отда́тьv честь (кому́-л.) [MILIT.] | (jmdn.) grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| откозыря́тьv [MILIT.] | (jmdn.) grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| передава́тьuv приве́т (кому́-л.) переда́тьv приве́т (кому́-л.) | (jmdn.) grüßen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| кла́нятьсяuv (кому́-л.) - передава́ть приве́т поклони́тьсяv (кому́-л.) - переда́ть приве́т | (jmdn.) grüßen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| передава́тьuv приве́т (кому́-л.) переда́тьv приве́т (кому́-л.) | (jmdm.) einen Gruß bestellen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| grüßen | |||||||
| der Gruß (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| приве́т m. | der Gruß Pl.: die Grüße | ||||||
| приве́тствие n. | der Gruß Pl.: die Grüße | ||||||
| покло́н m. - приве́т | der Gruß Pl.: die Grüße | ||||||
| приве́т из о́тпуска m. - откры́тка | der Feriengruß | ||||||
| проща́льный приве́т m. | der Scheidegruß [poet.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| с серде́чным приве́том | mit herzlichen Grüßen | ||||||
| с дру́жеским приве́том - фо́рмула в деловы́х и официа́льных пи́сьмах | mit freundlichen Grüßen - in formellen Anschreiben | ||||||
| с уваже́нием - фо́рмула в деловы́х и официа́льных пи́сьмах | mit freundlichen Grüßen - in formellen Anschreiben | ||||||
| Здра́вствуйте! | Grüß Gott! (Süddt.; Österr.) | ||||||
| бра́тский приве́т | brüderlicher Gruß | ||||||
| обменя́тьсяv покло́нами | Grüße austauschen | ||||||
| обменя́тьсяv приве́тствиями | Grüße austauschen | ||||||
| Серде́чный приве́т! | Schöne Grüße! | ||||||
| с серде́чным приве́том | liebe Grüße - Briefschluss | ||||||
| с наилу́чшими пожела́ниями | viele Grüße - Briefschluss | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Он шлёт вам приве́т. | Er lässt Sie grüßen. | ||||||
| Переда́йте приве́т ва́шему супру́гу. | Grüßen Sie bitte ihren Gatten. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| grünen | |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| "ich verbleibe... (mit hochachtungsvollen Grüßen)" | Letzter Beitrag: 18 Mär. 15, 13:10 | |
| Höflichkeitsformel am Ende eines formellen Briefs " С наилучшими пожеланиями | 2 Antworten | |
| Grußformel | Letzter Beitrag: 06 Mai 10, 21:45 | |
| С дружескими пожеланиями Diese Grußformel habe ich in einem Schreiben gefund | 6 Antworten | |
Werbung






