Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la falsificación | die Fälschung Pl.: die Fälschungen | ||||||
| el falseamiento | die Fälschung Pl.: die Fälschungen | ||||||
| el amaño | die Fälschung Pl.: die Fälschungen | ||||||
| el marrón [sl.] - falsificación | die Fälschung Pl.: die Fälschungen | ||||||
| la bamba [ugs.] (Lat. Am.: Perú) | die Fälschung Pl.: die Fälschungen | ||||||
| falsificación de medios de pago no monetarios [JURA] | Fälschung unbarer Zahlungsmittel [Strafrecht] | ||||||
| la falsificación | die Nachahmung Pl.: die Nachahmungen - Fälschung | ||||||
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| bamba - Fälschung, Kopie | Letzter Beitrag: 17 Okt. 07, 06:12 | |
| En las calles de Perú se venden bambas de peliculas, o relojes ! Bambas = copias | 1 Antworten | |
| Erst bei sehr genauem Hinsehen erkennt man, dass es eine Fälschung ist. - Recién cuando mirandolo en detalle, se se trasluce que se trata de una falsificación. | Letzter Beitrag: 07 Nov. 09, 18:10 | |
| Mein Problem betrifft den Ausdruck: "Erst bei genauem Hinsehen"...kommt auch bei anderen Red… | 5 Antworten | |
| el marrón (sumario, causa criminal) - das Ermittlungsverfahren, die Strafsache | Letzter Beitrag: 17 Jan. 25, 20:49 | |
| DEA: marrón². I. m.1. (jerg) Causa criminal.Sáb 17.5.75, 50:Era una de las chorizas con meno… | 0 Antworten | |
Werbung






