Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la cantarela | der Pfifferling Pl.: die Pfifferlinge | ||||||
| el rebozuelo [BOT.] | der Pfifferling Pl.: die Pfifferlinge wiss.: Cantharellus cibarius [Pilze] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No vale un higo. [fig.] | Das ist keinen Pfifferling wert. | ||||||
| No vale un pepino. [fig.] | Das ist keinen Pfifferling wert. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Eierschwamm, Eierschwammerl, Rehling | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| rebozuelo - Pfifferling | Letzter Beitrag: 29 Okt. 10, 15:43 | |
| http://es.wikipedia.org/wiki/Cantharellus_cibarius La Cantharellus cibarius, rebozuelo | 0 Antworten | |
| por un hombre que no vale un centavo | Letzter Beitrag: 03 Mär. 09, 22:21 | |
| Zeile aus einem Liedtext von Don Omar. Die wörtliche Übersetzung hilft nicht viel... | 5 Antworten | |






