名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 亲 [親] qīn | die Blutsverwandten | ||||||
| 亲 [親] qīn | nächste Angehörige | ||||||
| 亲 [親] qīn | die Eltern 复数, 无单数形式 | ||||||
| 亲 [親] qīn | engste Verwandte | ||||||
| 亲 [親] qìng - 用于若干复合词 [用於若干複合詞] yòng yú ruògān fùhécí | mit dieser Aussprache in bestimmten Komposita | ||||||
| 肌肤之亲 [肌膚之親] jīfū zhī qīn | fleischliche Beziehung | ||||||
| 肌肤之亲 [肌膚之親] jīfū zhī qīn | intimes Verhältnis | ||||||
| 亲俄罗斯分裂主义分子 [親俄羅斯分裂主義分子] qīn Éluósī fēnliè zhǔyì fènzǐ [政] | prorussische Separatisten | ||||||
| 失去双亲的孤儿 [失去雙親的孤兒] shīqù shuāng qīn de gū'ér | die Vollwaise 复数: die Vollwaisen | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 亲 [親] qīn | innig 形 | ||||||
| 亲 [親] qīn | persönlich 形 | ||||||
| 亲如姐妹的 [親如姐妹的] qīn rú jiěmèi de | schwesterlich 形 | ||||||
| 亲俄罗斯的 [親俄羅斯的] qīn Éluósī de [政] | prorussisch 形 | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 亲某人一下 [親某人一下] qīn mǒurén yīxià | jmdm. ein Küsschen geben | gab, gegeben | | ||||||
| 亲某人一下 [親某人一下] qīn mǒurén yīxià | jmdm. einen Bussi geben (德国南部用语; 奥地利用语) | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 大义灭亲 [大義滅親] dà yì miè qīn 成语 | Der Gerechtigkeitssinn ist stärker als der Familiensinn. | ||||||
| 大义灭亲 [大義滅親] dà yì miè qīn 成语 | die Gerechtigkeit über die eigene Familie stellen | ||||||
| 大义灭亲 [大義滅親] dà yì miè qīn 成语 | Gerechtigkeit siegt über Blutsverwandtschaft. | ||||||
| 男女授受不亲 [男女授受不親] Nánnǚ shòu shòu bù qīn | Es ziemt sich第四格 nicht, dass Frauen und Männer physischen Kontakt haben. | ||||||
| 男女授受不亲 [男女授受不親] Nánnǚ shòu shòu bù qīn | Körperkontakt zwischen den Geschlechtern ziemt sich第四格 nicht. | ||||||
| 远亲不如近邻 [遠親不如近鄰] Yuǎn qīn bùrú jìn lín | Gute Nachbarn sind mehr wert als entfernte Verwandte. | ||||||
广告
广告






