形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 实际 [實際] shíjì | real 形 | ||||||
| 实况 [實況] shíkuàng | live 形 [广播与电视] | ||||||
| 实 [實] shí - 真实 [真實] zhēnshí | real 形 | ||||||
| 实际的 [實際的] shíjì de | real 形 | ||||||
| 真 [真] zhēn | real 形 | ||||||
| 物质的 [物質的] wùzhì de | real 形 | ||||||
| 实事求是的 [實事求是的] shíshì-qiúshì de 形 | real | ||||||
| 现场 [現場] xiànchǎng [电] | live 形 | ||||||
| 鬼 [鬼] guǐ - 机灵 [機靈] jīlíng | clever 形 | ||||||
| 鬼 [鬼] guǐ - 糟糕 [糟糕] zāogāo | miserabel 形 | ||||||
| 贵 [貴] guì | kostbar 形 | ||||||
| 贵 [貴] guì | wertvoll 形 | ||||||
| 贵 [貴] guì | teuer 形 | ||||||
| 蓝 [藍] lán | blau 形 | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 左 [左] Zuǒ | Cho - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
| 桂 [桂] Guì | Gui - chinesischer Familienname | ||||||
| 蓝 [藍] Lán | Lan - chinesischer Familienname | ||||||
| 百家乐 [百家樂] bǎijiālè | das Baccarat 也写为: Bakkarat 无复数形式 [Glücksspiel] | ||||||
| 里奥 [里奧] lǐ'ào [财] | der Real [Währungseinheit] | ||||||
| 网址 [網址] wǎngzhǐ [商] | die URL | ||||||
| 卓 [卓] Zhuó | Cho - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Zhuo 渐旧 | ||||||
| 田 [田] Tián | Tien - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Tian 渐旧 | ||||||
| 篮 [籃] lán | der Korb 复数: die Körbe | ||||||
| 鬼 [鬼] guǐ - 可疑之处 [可疑之處] kěyí zhī chù | der Pferdefuß 复数: die Pferdefüße [转] | ||||||
| 鬼 [鬼] guǐ [神] | das Gespenst 复数: die Gespenster | ||||||
| 规 [規] guī | die Regel 复数: die Regeln | ||||||
| 规 [規] guī | die Vorschrift 复数: die Vorschriften | ||||||
| 规 [規] guī | der Zirkel 复数: die Zirkel | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 归 [歸] guī | zurückgeben 及物动词 | gab zurück, zurückgegeben | | ||||||
| 归 [歸] guī | zurückgehen | ging zurück, zurückgegangen | - zurückkehren 不及物动词 | ||||||
| 归 [歸] guī | zurückkehren 不及物动词 | kehrte zurück, zurückgekehrt | | ||||||
| 跪 [跪] guì | knien 不及物动词 | kniete, gekniet | | ||||||
| 拦 [攔] lán | abblocken 及物动词 | blockte ab, abgeblockt | | ||||||
| 拦 [攔] lán | blockieren 及物动词 | blockierte, blockiert | | ||||||
| 烂 [爛] làn | verfaulen 不及物动词 | verfaulte, verfault | | ||||||
| 归 [歸] guī | heimkehren 不及物动词 | kehrte heim, heimgekehrt | | ||||||
| 归 [歸] guī | wiedergeben 及物动词 | gab wieder, wiedergegeben | | ||||||
| 归 [歸] guī | zurückkommen 不及物动词 | kam zurück, zurückgekommen | | ||||||
| 跪 [跪] guì | sich第四格 hinknien | kniete hin, hingekniet | | ||||||
| 跪 [跪] guì | niederknien 不及物动词 | kniete nieder, niedergekniet | | ||||||
| 婪 [婪] lán | begehren 及物动词 | begehrte, begehrt | | ||||||
| 拦 [攔] lán | verhindern 及物动词 | verhinderte, verhindert | | ||||||
缩写 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 图形用户接口 [圖形用戶接口] túxíng yònghù jiēkǒu [计] | grafische Benutzeroberfläche [缩: GUI] | ||||||
| 图形用户界面 [圖形用戶界面] túxíng yònghù jièmiàn [计] | grafische Benutzeroberfläche [缩: GUI] | ||||||
| 图形使用者介面 [圖形使用者介面] túxíng shǐyòngzhě jièmiàn [计] | grafische Benutzeröberfläche [缩: GUI] | ||||||
| 图形用户接口 [圖形用戶接口] túxíng yònghù jiēkǒu [计] | grafische Benutzeröberfläche [缩: GUI] | ||||||
| 图形用户界面 [圖形用戶界面] túxíng yònghù jièmiàn [计] | grafische Benutzeröberfläche [缩: GUI] | ||||||
| 图形使用者介面 [圖形使用者介面] túxíng shǐyòngzhě jièmiàn [计] | grafische Benutzerschnittstelle [缩: GUI] | ||||||
| 图形用户接口 [圖形用戶接口] túxíng yònghù jiēkǒu [计] | grafische Benutzerschnittstelle [缩: GUI] | ||||||
| 图形用户界面 [圖形用戶界面] túxíng yònghù jièmiàn [计] | grafische Benutzerschnittstelle [缩: GUI] | ||||||
| 局域网 [局域網] júyùwǎng [计] | das Local Area Network [缩: LAN] | ||||||
| 伊斯兰国 [伊斯蘭國] Yīsīlánguó [军] [政] | der Islamische Staat [缩: IS] - Terrororganisation | ||||||
| 广西 [廣西] Guǎngxī [缩: 桂 [桂] Guì] [地] | Guangxi - Toponym. Lage: China | ||||||
| 贵州 [貴州] Guìzhōu [缩: 黔 [黔] Qián, 贵 [貴] Guì] [地] | Guizhou - Toponym. Lage: China | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不成 [不成] Bù chéng | Is nich. (德国北部用语) | ||||||
| 酒桶被敲开了 [酒桶被敲開了] Jiǔtǒng bèi qiāokāi le - 慕尼黑市长每年用木锤敲开酒桶宣布啤酒节开幕的传统口令 [慕尼黑市長每年用木錘敲開酒桶宣布啤酒節開幕的傳統口令] Mùníhēi shìzhǎng měi nián yòng mùchuí qiāokāi jiǔtǒng xuānbù píjiǔjié kāimù de chuántǒng kǒulìng | O'zapft is! (巴伐利亚用语) - Es ist angezapft! | ||||||
| 无聊透了 [無聊透了] Wúliáo tòu le | Is ja zum Einschlafen! | ||||||
| 高抬贵手 [高抬貴手] gāo tái guì shǒu 成语 | für jmdn. ein Herz haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 高抬贵手 [高抬貴手] gāo tái guì shǒu 成语 | Großmut zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
| 高抬贵手 [高抬貴手] gāo tái guì shǒu 成语 | großzügig sein | war, gewesen | | ||||||
| 高抬贵手 [高抬貴手] gāo tái guì shǒu 成语 | mit jmdm. Erbarmen haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 没有金刚钻,不揽瓷器活儿 [沒有金剛鑽,不攬瓷器活兒] Méi yǒu jīngāngzuàn, bù lǎn cíqì huór | sich第四格 auf die Dinge beschränken, mit denen man sich第四格 auskennt | ||||||
| 没有金刚钻,不揽瓷器活儿 [沒有金剛鑽,不攬瓷器活兒] Méi yǒu jīngāngzuàn, bù lǎn cíqì huór | sich第四格 raushalten, wenn man nichts davon versteht (直译: Ohne einen Metallbohrer kommt man als Porzellanflicker nicht über die Runden.) | ||||||
| 您贵姓? [您貴姓?] Nín guì xìng? | Wie ist Ihr Familienname? | ||||||
| 三寸不烂之舌 [三寸不爛之舌] sān cùn bù làn zhī shé 成语 | eine flinke Zunge haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 三寸不烂之舌 [三寸不爛之舌] sān cùn bù làn zhī shé 成语 | nicht auf den Mund gefallen sein | ||||||
| 三寸不烂之舌 [三寸不爛之舌] sān cùn bù làn zhī shé 成语 | wortgewandt sein (直译: eine drei Zoll lange Zunge, die nie schwach wird) | war, gewesen | | ||||||
| 三寸不烂之舌 [三寸不爛之舌] sān cùn bù làn zhī shé 成语 | zungenfertig sein | war, gewesen | | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| Bakkarat | |
广告






