名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 辈 [輩] bèi | die Generation 复数: die Generationen | ||||||
| 代 [代] dài | die Generation 复数: die Generationen | ||||||
| 计算机 [計算機] jìsuànjī [计] | der Computer 复数: die Computer | ||||||
| 电脑 [電腦] diànnǎo [商] | der Computer 复数: die Computer | ||||||
| 今世 [今世] jīnshì | diese Generation | ||||||
| 辈子 [輩子] bèizi | die Generation 复数: die Generationen | ||||||
| 世 [世] shì | die Generation 复数: die Generationen | ||||||
| 世代 [世代] shìdài | die Generation 复数: die Generationen | ||||||
| 一部电脑 [一部電腦] yī bù diànnǎo [计] | ein Computer 复数: die Computer | ||||||
| 一台电脑 [一臺電腦] yī tái diànnǎo [计] | ein Computer 复数: die Computer | ||||||
| 掌上电脑 [掌上電腦] zhǎng shàng diànnǎo [计] | der Handheld-Computer 复数: die Handheld-Computer | ||||||
| 电脑肉鸡 [電腦肉雞] diànnǎo ròujī [计] | der Zombie-Computer 复数: die Zombie-Computer | ||||||
| 僵尸主机 [殭屍主機] jiāngshī zhǔjī [计] | der Zombie-Computer 复数: die Zombie-Computer | ||||||
| 亚军 [亞軍] yàjūn [体] | der Zweite | die Zweite 复数: die Zweiten | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| zweiter | |||||||
| der Zweite (名词) | |||||||
| die Zweite (名词) | |||||||
| zweite (形容词) | |||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 第二 [第二] dì èr | zweiter | zweite | zweites 形 | ||||||
| 累世 [累世] lěishì | seit Generationen 副 | ||||||
| 一代代 [一代代] yīdàidài | seit Generationen 副 | ||||||
| 亚 [亞] yà | zweite 形 | ||||||
| 次 [次] cì 形 | zweite - attributiver Gebrauch | ||||||
| 次 [次] cì 形 | zweiter Wahl | ||||||
| 第二手 [第二手] dì èr shǒu 形 | aus zweiter Hand 副 | ||||||
| 二手 [二手] èrshǒu 形 [商] | aus zweiter Hand 副 | ||||||
| 旧 [舊] jiù - 二手 [二手] èrshǒu 形 [商] | aus zweiter Hand 副 | ||||||
| 祖传 [祖傳] zǔchuán | seit Generationen überliefert 形 | ||||||
| 隔代 [隔代] gédài [生] | durch Generationen getrennt 形 | ||||||
| 隔代 [隔代] gédài [生] | über Generationen hinweg 形 | ||||||
| 隔周 [隔週] gézhōu | jede zweite Woche 副 | ||||||
| 祖传 [祖傳] zǔchuán | über Generationen in der Familie weitergegeben 形 | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 世代相传 [世代相傳] shìdài-xiāngchuán 成语 | von Generation zu Generation überliefert werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 一脉相传 [一脈相傳] yīmài-xiāngchuán 成语 | von Generation zu Generation überliefert werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 世传 [世傳] shìchuán | von Generation zu Generation vererben | vererbte, vererbt | | ||||||
| 世代相传 [世代相傳] shìdài-xiāngchuán 成语 | von Generation zu Generation weitergegeben werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 薪尽火传 [薪盡火傳] xīnjìn-huǒchuán 成语 | von Generation zu Generation weitergegeben werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 一脉相传 [一脈相傳] yīmài-xiāngchuán 成语 | von Generation zu Generation weitergegeben werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 开启电脑 [開啟電腦] kāiqǐ diànnǎo [计] | einen Computer booten | ||||||
| 开启计算机 [開啟計算機] kāiqǐ jìsuànjī [计] | einen Computer booten | ||||||
| 有世交 [有世交] yǒu shìjiāo | seit Generationen befreundet sein | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 第二春 [第二春] dì'èrchūn [转] | zweiter Frühling [转] | ||||||
| 宁为鸡头,不做凤尾 [寧為雞頭,不做鳳尾] Nìng wéi jītóu, bù zuò fèng wěi | Lieber der Erste im Dorf als der Zweite in der Stadt (直译: Lieber Kopf eines Huhns als Schwanz eines Phönix sein.) | ||||||
| 宁为鸡口,不为牛后 [寧為雞口,不為牛後] Nìng wéi jī kǒu, bù wéi niú hòu | Lieber der Erste im Dorf als der Zweite in der Stadt (直译: Lieber Schnabel eines Huhns als Schwanz eines Ochsen sein.) | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| Zeitalter, Epoche, Lebenszeit | |
广告







