介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
两者其中 [兩者其中] liǎngzhě qí zhōng | einer von beiden | ||||||
两者其中 [兩者其中] liǎngzhě qí zhōng | eins von beiden | ||||||
中 [中] zhōng | in der Mitte von +第三格 介 | ||||||
之中 [之中] zhī zhōng | in der Mitte von 介 | ||||||
在...附近 [在...附近] zài ... fùjìn | in der Nähe von +第三格 介 | ||||||
靠 [靠] kào | in der Nähe von 介 | ||||||
鉴于 [鑒於] jiànyú | in Anbetracht von 介 | ||||||
临 [臨] lín | in der Nähe von 介 | ||||||
濒 [瀕] bīn | in der Nähe von 介 - Flüssen o. Ä. | ||||||
跟前 [跟前] gēnqián | in der unmittelbaren Nähe von 介 | ||||||
之内 [之內] zhī nèi | in +第三格/第四格 介 | ||||||
里头 [裡頭] lǐtou | in +第三格/第四格 介 | ||||||
于 [於] yú | in +第三格/第四格 介 | ||||||
在 [在] zài | in +第三格/第四格 介 |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
einem | |||||||
ein (代词) | |||||||
form | |||||||
sich formen (Akkusativ-sich) (动词) | |||||||
formen (动词) |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
呈...状 [呈...狀] chéng ... zhuàng | in Form von ... | ||||||
网状 [網狀] wǎngzhuàng | in Form eines Netzes | ||||||
挨近 [挨近] āijìn | in der Nähe von | ||||||
直线型 [直線型] zhíxiànxíng [技] | von gerader Form | ||||||
千姿百态 [千姿百態] qiānzī-bǎitài 成语 | in allen Formen und Größen | ||||||
形形色色 [形形色色] xíngxíng-sèsè 成语 | in allen möglichen Formen | ||||||
马蹄银 [馬蹄銀] mǎtíyín [财] [史] | chinesischer Silberbarren in Form eines Pferdehufs | ||||||
一日为师,终身为父 [一日為師,終身為父] yī rì wéi shī, zhōngshēn wéi fù 成语 | Ein guter Lehrer wird von seinen Schülern ein Leben lang geschätzt. | ||||||
形态 [形態] xíngtài | die Form 复数: die Formen | ||||||
形状 [形狀] xíngzhuàng | die Form 复数: die Formen | ||||||
样子 [樣子] yàngzi | die Form 复数: die Formen | ||||||
形式 [形式] xíngshì | die Form 复数: die Formen | ||||||
状貌 [狀貌] zhuàngmào | die Form 复数: die Formen | ||||||
程式 [程式] chéngshì | die Form 复数: die Formen |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
呈...状排列 [呈...狀排列] chéng ... zhuàng páiliè | in Form von ... angeordnet sein | war, gewesen | | ||||||
摄生 [攝生] shèshēng [医] | in Form bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
填词 [填詞] tiáncí [文] | ein Gedicht in vorgegebener Form verfassen | verfasste, verfasst | | ||||||
被某人/某事所... [被某人/某事所...] bèi mǒurén/mǒushì suǒ ... | von jmdm./etw. ... werden - Passiv | ||||||
为某人/某事所... [為某人/某事所...] wéi mǒurén/mǒushì suǒ ... | von jmdm./etw. ... werden - Passiv | ||||||
构成 [構成] gòuchéng | formen 及物动词 | formte, geformt | | ||||||
形成 [形成] xíngchéng | sich第四格 formen | formte, geformt | | ||||||
使成形 [使成形] shǐ chéngxíng | formen 及物动词 | formte, geformt | | ||||||
塑 [塑] sù | formen 及物动词 | formte, geformt | | ||||||
塑造 [塑造] sùzào | formen 及物动词 | formte, geformt | | ||||||
造型 [造型] zàoxíng | formen 及物动词 | formte, geformt | | ||||||
结 [結] jié - 形成 [形成] xíngchéng | sich第四格 formen | formte, geformt | | ||||||
成形 [成形] chéngxíng | sich第四格 formen | formte, geformt | | ||||||
成形 [成形] chéngxíng | sich第四格 zu jmdm./etw. formen |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
变相 [變相] biànxiàng 形 | in anderer Form 副 | ||||||
异体 [異體] yìtǐ 形 [语] | in anderer Form 副 | ||||||
弯管形的 [彎管形的] wānguǎnxíng de 形 | in Form einer Makkaroni 副 | ||||||
贝壳形的 [貝殼形的] bèikéxíng de 形 | in Form einer Muschel 副 | ||||||
蝴蝶形的 [蝴蝶形的] húdiéxíng de 形 | in Form eines Schmetterlings 副 | ||||||
螺丝形的 [螺絲形的] luósīxíng de 形 | in Form einer Schraube 副 | ||||||
桶形 [桶形] tǒngxíng 形 | in der Form eines Fasses 副 | ||||||
猪形 [豬形] zhūxíng 形 | in der Form eines Schweins 副 | ||||||
编年体的 [編年體的] biānniántǐ de 形 [史] [文] | in Form einer Chronik 副 | ||||||
书面地 [書面地] shūmiàn de | in schriftlicher Form 副 | ||||||
明文 [明文] míngwén 形 | in schriftlicher Form 副 | ||||||
拱形 [拱形] gǒngxíng 形 [建] | in gewölbter Form 副 | ||||||
弯管形的 [彎管形的] wānguǎnxíng de 形 | in Form einer gekrümmten Röhre 副 | ||||||
自相 [自相] zìxiāng | in sich第三格 副 |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
彰明较著 [彰明較著] zhāngmíng-jiàozhù 成语 渐旧 | sich第四格 von selbst verstehen [转] | ||||||
朝朝暮暮 [朝朝暮暮] zhāozhāo-mùmù 成语 | von früh bis spät | ||||||
我不介意 [我不介意] Wǒ bù jièyì | Von mir aus! | ||||||
我随便! [我隨便!] Wǒ suíbiàn! | Von mir aus! | ||||||
好心办坏事 [好心辦壞事] Hǎoxīn bàn huàishì | Das Gegenteil von gut ist gut gemeint. | ||||||
好心做坏事 [好心做壞事] Hǎoxīn zuò huàishì | Das Gegenteil von gut ist gut gemeint. | ||||||
风行一时 [風行一時] fēngxíng yīshí | der letzte Schrei von gestern sein [转] | ||||||
命根子 [命根子] mìnggēnzi | jmds. Ein und Alles | ||||||
束手无策 [束手無策] shùshǒu-wúcè 成语 | weder ein noch aus wissen | ||||||
手足无措 [手足無措] shǒuzú-wúcuò 成语 | weder ein noch aus wissen | ||||||
不知所措 [不知所措] bùzhīsuǒcuò 成语 | weder ein noch aus wissen | ||||||
有志者事竟成 [有志者事竟成] Yǒuzhìzhě shì jìng chéng | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg | ||||||
愚公移山 [愚公移山] Yúgōng yí shān 成语 | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | ||||||
只要功夫深,铁杵磨成针 [只要功夫深,鐵杵磨成針] Zhǐyào gōngfu shēn, tiěchǔ mó chéng zhēn | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. |
广告
广告