名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 地 [地] dì | der Ort 复数: die Orte | ||||||
| 地点 [地點] dìdiǎn | der Ort 复数: die Orte | ||||||
| 地方 [地方] dìfang | der Ort 复数: die Orte | ||||||
| 所在 [所在] suǒzài | der Ort 复数: die Orte - der Aufenthaltsort | ||||||
| 村庄 [村莊] cūnzhuāng | der Ort 复数: die Orte - die Ortschaft | ||||||
| 村子 [村子] cūnzi | der Ort 复数: die Orte - die Ortschaft | ||||||
| 场所 [場所] chǎngsuǒ | der Ort 复数: die Orte | ||||||
| 处 [處] chù | der Ort 复数: die Orte | ||||||
| 地位 [地位] dìwèi | der Ort 复数: die Orte | ||||||
| 去处 [去處] qùchù | der Ort 复数: die Orte | ||||||
| 位 [位] wèi | der Ort 复数: die Orte | ||||||
| 场 [場] chǎng | der Ort 复数: die Orte - einer Versammlung, Veranstaltung o. Ä. | ||||||
| 场地 [場地] chǎngdì | der Ort 复数: die Orte - einer Versammlung, Veranstaltung o. Ä. | ||||||
| 址 [址] zhǐ | der Ort 复数: die Orte - eines Gebäudes o. Ä. | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 散场 [散場] sànchǎng | nach Ende der Veranstaltung den Ort verlassen | verließ, verlassen | | ||||||
| 逆行 [逆行] nìxíng [汽] | entgegen der richtigen Richtung fahren | fuhr, gefahren | [道路交通] | ||||||
| 测定某物的方位 [測定某物的方位] cèdìng mǒuwù de fāngwèi [空] [海] | etw.第四格 orten | ortete, geortet | | ||||||
| 移 [移] yí | den Ort wechseln | wechselte, gewechselt | | ||||||
| 在当地 [在當地] zài dāngdì | vor Ort sein | war, gewesen | | ||||||
| 流动 [流動] liúdòng | von einem Ort zu einem anderen ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| 现场组装 [現場組裝] xiànchǎng zǔzhuāng [技] | vor Ort montieren | montierte, montiert | | ||||||
| 辨明 [辨明] biànmíng | etw.第四格 richtig unterscheiden | unterschied, unterschieden | | ||||||
| 玩世不恭 [玩世不恭] wánshì-bùgōng 成语 | nichts richtig ernst nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| 验 [驗] yàn - 应验 [應驗] yìngyàn | sich第四格 als richtig herausstellen | stellte heraus, herausgestellt | | ||||||
| 应验 [應驗] yìngyàn | sich第四格 als richtig herausstellen | stellte heraus, herausgestellt | | ||||||
| 无处存身 [無處存身] wúchù-cúnshēn 成语 | keinen Ort zum Überleben haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 封闭某处 [封閉某處] fēngbì mǒuchù | einen Ort absperren | ||||||
| 封闭某个地方 [封閉某個地方] fēngbì mǒu gè dìfang | einen Ort absperren | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 当地 [當地] dāngdì 形 | vor Ort 副 | ||||||
| 一块儿 [一塊兒] yīkuàir | am selben Ort 副 | ||||||
| 这里 [這裡] zhèlǐ | an diesem Ort 副 | ||||||
| 这儿 [這兒] zhèr [口] | an diesem Ort 副 | ||||||
| 实地 [實地] shídì | vor Ort 副 | ||||||
| 现场 [現場] xiànchǎng | vor Ort 副 | ||||||
| 在当地 [在當地] zài dāngdì | vor Ort 副 | ||||||
| 就地 [就地] jiùdì 形 | vor Ort 副 | ||||||
| 在别处 [在別處] zài biéchù | an einem anderen Ort 副 | ||||||
| 无处 [無處] wúchù | an keinem Ort 副 | ||||||
| 到处 [到處] dàochù | an allen Orten 副 | ||||||
| 处处 [處處] chùchù | aller Orten 副 | ||||||
| 万方 [萬方] wànfāng | aller Orten [牍] 副 | ||||||
| 处处 [處處] chùchù | an allen Orten 副 [牍] | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé 冠 [语] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
定义 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 五方杂处 [五方雜處] wǔfāng-záchǔ 成语 | ein Ort, an dem Menschen aus den verschiedensten Regionen zusammen leben | ||||||
| 处 [處] chù 量词 | Zew. für Orte und Stellen | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
| 对了 [對了] Duìle | Richtig! | ||||||
| 没错! [沒錯!] Méicuò! | Richtig! | ||||||
| 对 [對] Duì | Richtig! | ||||||
| 可不是 [可不是] Kěbùshì | Richtig! | ||||||
| 是的 [是的] Shìde | Richtig! | ||||||
| 是的 [是的] Shìde | Ja, richtig. | ||||||
| 对 [對] Duì | So ist's richtig! 也写为: So ist es richtig! | ||||||
| 三生有幸 [三生有幸] sānshēng-yǒuxìng 成语 | richtig Schwein haben [转] | ||||||
| 是的 [是的] Shìde | Ist so richtig. | ||||||
| 来得正好 [來得正好] Lái de zhèng hǎo | Genau im richtigen Moment. | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. 动词不定式: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sich第四格 in diesem Jahr pünktlich eingestellt. 动词不定式: sich第四格 einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
广告
广告






