Substantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fogo m. | das Feuer pl. | ||||||
lume m. (Portugal) | das Feuer pl. | ||||||
fogueira f. | das Feuer pl. | ||||||
fogos de Bengala | bengalisches Feuer |
Outras formas possíveis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Feuer | |||||||
feuern (verbo) |
Preposições | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ígneo, ígnea adj. | Feuer... |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fazer fogo | feuern | feuerte, gefeuert | - Feuer machen | ||||||
acender a.c. - fogão a lenha | etw.acus. feuern | feuerte, gefeuert | - Ofen | ||||||
mandar alg. embora - demitir | jmdn. feuern | feuerte, gefeuert | [col.] | ||||||
atirar a.c. - para o chão, para o canto etc. | etw.acus. (irgendwohin) feuern | feuerte, gefeuert | [col.] - hinschmeißen | ||||||
disparar (a.c.) [MIL.] | (etw.acus.) feuern | feuerte, gefeuert | - schießen | ||||||
abrir fogo [MIL.] | feuern | feuerte, gefeuert | - Feuer eröffnen | ||||||
arder | feuern | feuerte, gefeuert | [col.] regional - brennen, glühen | ||||||
queimar | feuern | feuerte, gefeuert | [col.] regional - brennen, glühen | ||||||
pegar fogo também [fig.] | Feuer fangen | fing, gefangen | também [fig.] [col.] | ||||||
incendiar-se | Feuer fangen | fing, gefangen | | ||||||
pegar fogo | Feuer fassen | fasste, gefasst | | ||||||
cuspir fogo | Feuer speien | spie, gespien | | ||||||
combater um incêndio | ein Feuer bekämpfen | bekämpfte, bekämpft | | ||||||
abrir fogo (sobre alg. (ou: a.c.)) | das Feuer (auf jmdn./etw.) eröffnen | eröffnete, eröffnet | |
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dar um tapa na cara de alg. | jmdm. eine feuern [fig.] [col.] | ||||||
dar um tabefe a alg. | jmdm. eine feuern [fig.] [col.] | ||||||
Gato escaldado tem medo de água fria. | Gebranntes Kind scheut das Feuer. | ||||||
brincar com pólvora [fig.] | mit dem Feuer spielen [fig.] | ||||||
brincar com o fogo [fig.] | mit dem Feuer spielen [fig.] | ||||||
entusiasmar-se | Feuer fangen [fig.] [col.] - Begeisterung | ||||||
apaixonar-se | Feuer fangen [fig.] [col.] - sichacus. verlieben | ||||||
estar a toda [fig.] | (für jmdn./etw.) Feuer und Flamme sein [fig.] | ||||||
estar com a corda toda (também com toda a corda) [fig.] [col.] | (für jmdn./etw.) Feuer und Flamme sein [fig.] | ||||||
estar empolgado(-a) (com alg. (ou: a.c.)) | (für jmdn./etw.) Feuer und Flamme sein [fig.] | ||||||
Onde há fumaça há fogo. | Wo Rauch ist, ist auch Feuer. | ||||||
deitar lenha na fogueira [fig.] [col.] | Öl ins Feuer gießen [fig.] | ||||||
pôr lenha na fogueira [fig.] [col.] | Öl ins Feuer gießen [fig.] | ||||||
pôr a mão no fogo por alg. (ou: a.c.) [fig.] | für jmdn./etw. die Hand ins Feuer legen [fig.] | ||||||
ter cartas na manga [fig.] | mehrere Eisen im Feuer haben [fig.] [col.] | ||||||
ter cartas na manga [fig.] | noch ein Eisen im Feuer haben [fig.] [col.] |
Exemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
atear o fogo | das Feuer entzünden | ||||||
Tem fogo? (Brasil) | Hast du Feuer? | ||||||
Tens lume? (Portugal) | Hast du Feuer? | ||||||
Eu ponho as mãos no fogo por ele. | Für ihn lege ich meine Hand ins Feuer. | ||||||
Expulsaram-no do trabalho | Man hat ihn gefeuert. |
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
---|---|
feder, fêmur, fémur | euer, euere, eurer, Euter, Feber, Feder, Feger, Feier, Femur, feuern, Fuder, für, Für, fürs, heuer, teuer |
Palavras do contexto da pesquisa | |
---|---|
Feuerstätte, Lagerfeuer |
Publicidade
Tópicos no fórum que contém a palavra pesquisada | ||
---|---|---|
a labareda - die Flamme | Última atualização: 08 Out. 15, 13:55 | |
labareda Flamme f http://en.pons.com/translate?q=labareda&l=dept&in=&lf=de la·ba· | 5 respostas |