Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| álamo temblón [BOT.] | die Aspe pl. cient.: Populus tremula - Espe | ||||||
| la lamparilla [BOT.] | die Aspe pl. cient.: Populus tremula - Espe | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aspar a alguien | jmdn. ans Andreaskreuz schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| asparse - por dolor | wie am Spieß schreien | ||||||
| asparse - por enfado | toben | tobte, getobt | | ||||||
| aspar a alguien | jmdn. kreuzigen | kreuzigte, gekreuzigt | - an einem Andreaskreuz | ||||||
| aspar a alguien [col.] | jmdn. quälen | quälte, gequält | | ||||||
| aspar los brazos | die Arme herumschwingen | ||||||
| aspar los brazos | die Arme schwingen | ||||||
| aspar algo [TEXTIL] - hilo | etw.acus. haspeln | haspelte, gehaspelt | | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| apeo, ápex, aseo, aspa, base, fase, jaspe, pase, rape, rapé | Alse, aper, Apex, Base, Cape, Case, Espe, Fase, Phase, Hase, Haspe, Nase, Oase, Vase |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Espe, Nachtlicht, Teelicht, Zitterpappel, Nachtlampe | |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| lamparilla, f - álamo temblón, m (Populus tremula) - Zitterpappel, f - Zitter-Pappel, f -- Espe, f -- Aspe, f (Populus tremula) | Último comentario: 20 Ene 22, 18:45 | |
| Leo hat bereits diese Einträge zu Populus tremula :https://dict.leo.org/spanisch-deutsch/Zi… | 0 comentario(s) | |






