Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el pavor | der Schreck pl.: die Schrecke | ||||||
| el sobrecogimiento | der Schreck pl.: die Schrecke | ||||||
| el susto | der Schreck pl.: die Schrecke | ||||||
| el naco [col.] (Lat. Am.: Urug.) - susto | der Schreck pl.: die Schrecke | ||||||
| estrella de Belén [BOT.] | der Gärtnerschreck cient.: Ornithogalum (Gattung) | ||||||
| leche de gallina [BOT.] | der Gärtnerschreck cient.: Ornithogalum (Gattung) | ||||||
| leche de pájaro[BOT.] | der Gärtnerschreck cient.: Ornithogalum (Gattung) | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sobresaltar a alguien | jmdm. einen Schreck einjagen | jagte ein, eingejagt | | ||||||
| asombrar a alguien | jmdn. in Schrecken versetzen | versetzte, versetzt | | ||||||
| darle a alguien (casi) un patatús [col.] | (vor Schreck) fast umfallen | fiel um, umgefallen | [col.] [fig.] | ||||||
| darle a alguien (casi) un patatús [col.] | (vor Schreck) fast umkippen | kippte um, umgekippt | [col.] [fig.] | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| entelerido, entelerida adj. - de miedo | vor Schreck erstarrt | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| Scheck | |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Primitivling, Prolo | |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| sobrecogimiento - Schreck | Último comentario: 08 Abr 13, 14:14 | |
| El hormigón visto en combinacion con la luz focalizada reflejó en nosostros un sentido de so… | 3 comentario(s) | |
| Riesenschreck oder riesen Schreck | Último comentario: 12 Dic 13, 18:01 | |
| ich bin mir nicht sicher, welches von beiden richtig ist. Kann jd mir helfen? Danke | 2 comentario(s) | |
| erfüllungshalber | Último comentario: 05 Nov 07, 13:49 | |
| Schecks werden nur erfüllungshalber angenommen. Das ist mir schon auf Deutsch unverständlic… | 8 comentario(s) | |






