Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| macharse [col.] (Lat. Am.: Argent.) | sichacus. besaufen | besoff, besoffen | [col.] | ||||||
| machar (a alguien) [col.] (Lat. Am.: Argent.) - alcohol - provocar embriaguez | (jmdn.) umhauen | haute um, umgehauen / haute um/hieb um, umgehauen | [col.] - betrunken machen | ||||||
| machar algo - machacar | etw.acus. zerquetschen | zerquetschte, zerquetscht | | ||||||
| machar algo - machacar | etw.acus. zerstampfen | zerstampfte, zerstampft | | ||||||
| machar algo - machacar | etw.acus. zerstoßen | zerstieß, zerstoßen | | ||||||
| machar algo - machacar | etw.acus. kleinmörsern | mörserte klein, kleingemörsert | - Gewürze | ||||||
| machar algo - machacar | etw.acus. mörsern | mörserte, gemörsert | - Gewürze | ||||||
| machar algo - machacar | etw.acus. zermahlen | zermahlte, zermahlen | - Gewürze | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| machado, machada adj. [col.] (Lat. Am.: Argent.) | besoffen [col.] | ||||||
Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| calibre macho | der Lehrdorn pl.: die Lehrdorne | ||||||
| conejo macho | der Rammler pl.: die Rammler | ||||||
| pato macho | der Enterich pl.: die Enteriche | ||||||
| pato macho | der Erpel pl.: die Erpel | ||||||
| plátano macho | die Kochbanane pl.: die Kochbananen | ||||||
| abrótano macho [BOT.] | die Eberraute pl.: die Eberrauten cient.: Artemisia abrotanum | ||||||
| abrótano macho [BOT.] | die Stabwurz pl. cient.: Artemisia abrotanum | ||||||
| amapola macho [BOT.] | der Sandmohn también: Sand-Mohn pl. cient.: Papaver argemone | ||||||
| contacto macho [ELEC.] | der Kontaktstift pl.: die Kontaktstifte | ||||||
| coral macho [ZOOL.] | die Babaspul-Korallenschlange cient.: Micrurus nigrocinctus [Reptiles] | ||||||
| coral macho [ZOOL.] | Mittelamerikanische Korallenotter cient.: Micrurus nigrocinctus [Reptiles] | ||||||
| coral macho [ZOOL.] | Schwarzgebänderte Korallenotter cient.: Micrurus nigrocinctus [Reptiles] | ||||||
| coral macho [ZOOL.] | Zentralamerikanische Korallenotter cient.: Micrurus nigrocinctus [Reptiles] | ||||||
| delfín macho [ZOOL.] | das Delfinmännchen pl.: die Delfinmännchen | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a lo mero macho [col.] (Lat. Am.: Méx.) | klar und deutlich [col.] | ||||||
| a lo mero macho [col.] (Lat. Am.: Méx.) | klipp und klar adv. [col.] | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| cachada, fachada, macadam, macadán, machaca, machado, Machalá, mascada, mochada | |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| buza, mamado, burra, chupada, escabia, chingada, machado, chingado, peda, escabio, chupado | |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| machar (a alguien) - alcohol - (jmdn.) umhauen - betrunken machen | Último comentario: 28 Ago 23, 12:03 | |
| Haensch, Günther y Reinhold Werner: Diccionario del español de Argentina: Español de Argenti… | 1 comentario(s) | |






