Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'ouverture f. | die Öffnung Pl.: die Öffnungen | ||||||
l'ouverture f. - au sens de : fait de s'ouvrir | das Öffnen kein Pl. | ||||||
l'ouverture f. - au sens de : inauguration, fait de débuter qc. | die Eröffnung Pl.: die Eröffnungen | ||||||
l'ouverture f. - pour faire passer de l'air | die Luftöffnung Pl.: die Luftöffnungen | ||||||
l'ouverture f. - au sens de : fait de s'ouvrir ; par ex. : bouton de fleur, parachute, mécanisme | das Aufgehen kein Pl. - i. S. v.: sich öffnen; sich entfalten | ||||||
l'ouverture f. [fig.] - au sens de : diversification culturelle, économique au autre | die Pluralisierung | ||||||
l'ouverture f. | die Eröffnung Pl.: die Eröffnungen [Schach] | ||||||
l'ouverture f. [BAU.] | der Durchbruch Pl.: die Durchbrüche | ||||||
l'ouverture f. [MUS.] | die Ouvertüre Pl.: die Ouvertüren | ||||||
l'ouverture f. [PHYS.] | der Blendendurchmesser [Optik] | ||||||
l'ouverture f. [TECH.] | die Apertur Pl.: die Aperturen | ||||||
l'ouverture f. [TECH.] | die Öffnungsfläche Pl.: die Öffnungsflächen | ||||||
l'ouverture (rayonnante) f. [TELEKOM.] | die Apertur Pl.: die Aperturen - einer Antenne | ||||||
l'ouverture (rayonnante) f. [TELEKOM.] | strahlende Apertur - einer Antenne |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
percer une ouverture dans qc. | etw.Akk. aufbohren | bohrte auf, aufgebohrt | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le maire a tenu le discours d'ouverture de l'exposition automnale. | Der Stadtpräsident hielt die Eröffnungsrede zur Herbstausstellung. | ||||||
Le parti s'est prononcé pour l'ouverture des magasins les dimanches de l'avent. | Die Partei hat sich für verkaufsoffene Adventssonntage ausgesprochen. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
couverture | Couverture, Ouvertüre |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
ajour |
Werbung