Przymiotniki / Przysłówki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
na piechotę | zu Fuß | ||||||
pieszo przysł. | zu Fuß | ||||||
u podnóża | am Fuß również: Fuße | ||||||
u stóp | am Fuß również: Fuße | ||||||
suchą nogą przysł. | trockenen Fußes | ||||||
podgórny przym. | am Fuße von (hohen) Bergen gelegen | ||||||
podgórski przym. | am Fuße von (hohen) Bergen gelegen |
Możliwe formy podstawowe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fuß | |||||||
fußen (Czasownik) |
Rzeczowniki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stopa ż. liczba mnoga stopy [ANAT.] | der Fuß liczba mnoga die Füße | ||||||
noga ż. liczba mnoga nogi | der Fuß liczba mnoga die Füße | ||||||
kość nogi [ANAT.] | der Fußknochen | ||||||
prawa noga | rechter Fuß |
Przyimki / Zaimki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nożny przym. | Fuß... |
Czasowniki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
opierać się na czymś dokonany oprzeć się [przen.] | auf etw.C. fußen | fußte, gefußt | [form.] | ||||||
zadomowić się | Fuß fassen | fasste, gefasst | [przen.] | ||||||
iść pieszo | zu Fuß gehen | ging, gegangen | | ||||||
deptać komuś po piętach | jmdm. auf den Fuß (również: die Füße) treten | trat, getreten | | ||||||
kopać kogoś (albo: coś) dokonany kopnąć | jmdn./etw. mit dem Fuß treten | trat, getreten | | ||||||
skręcać nogę dokonany skręcić | sichC. den Fuß verstauchen | ||||||
zapuszczać korzenie dokonany zapuścić | Fuß fassen | fasste, gefasst | [przen.] | ||||||
rzucać komuś coś pod nogi też [przen.] | jmdm. etw.B. vor die Füße werfen | warf, geworfen | też [przen.] | ||||||
leżeć u czyiś stóp też [przen.] | jmdm. zu Füßen liegen | lag, gelegen | też [przen.] | ||||||
podeptać kogoś (albo: coś) też [przen.] | jmdn./etw. mit Füßen treten | trat, getreten | też [przen.] | ||||||
sponiewierać kogoś (albo: coś) | jmdn./etw. mit Füßen treten | trat, getreten | [przen.] | ||||||
być dobrym (również: złym) piechurem | gut (również: schlecht) zu Fuß sein | war, gewesen | | ||||||
chodzić o własnych siłach - starszy człowiek | gut zu Fuß sein | war, gewesen | | ||||||
nie chodzić o własnych siłach - starszy człowiek | schlecht zu Fuß sein | war, gewesen | |
Zwroty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Do nogi! - do psa | Bei Fuß! - zum Hund | ||||||
od stóp do głów | von Kopf bis Fuß | ||||||
działać bez pośpiechu | einen Fuß vor den anderen setzen | ||||||
działać rozważnie | einen Fuß vor den anderen setzen [przen.] | ||||||
tracić grunt pod nogami [przen.] | den Boden unter den Füßen verlieren | ||||||
kolos na glinianych nogach [przen.] | ein Koloss auf tönernen Füßen [przen.] |
Przykłady | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Uderzyłem się w nogę. | Ich habe mir den Fuß geprellt. | ||||||
Możemy iść na piechotę? | Können wir zu Fuß gehen? |
Reklama
Wyrazy podobne | |
---|---|
Fuße |
W naszym forum nie ma dotychczas dyskusji zawierającej poszukiwane hasło.
Dalsze kroki
Reklama