Przymiotniki / Przysłówki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (począwszy) od ... | von ... ab przyim. - zeitlich | ||||||
| (począwszy) od ... | von ... an przyim. - zeitlich | ||||||
| od ciebie | von dir | ||||||
| od czego | womit przysł. | ||||||
| od dawna | längst przysł. | ||||||
| od dawna | seit langem | ||||||
| od dziesiątej | von zehn (Uhr) | ||||||
| od dziś | ab heute | ||||||
| od dzisiaj | ab heute | ||||||
| od pradawna | seit Urzeiten | ||||||
| od was | von euch | ||||||
| z (albo: od) zewnątrz przysł. | von außen | ||||||
| od siebie | voneinander przysł. - entfernt sein | ||||||
| na wschód od | östlich przysł. | ||||||
Możliwe formy podstawowe | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| od | |||||||
| oda (rzeczownik) | |||||||
Przyimki / Zaimki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| od przyim. | ab | ||||||
| od przyim. | von +C. | ||||||
| od ... przyim. | von ... ab przyim. | ||||||
| od przyim. | seit +C. | ||||||
| od przyim. | vom +C. - von dem | ||||||
| od ... przyim. - dziecka | von ... auf - Kind | ||||||
| w odróżnieniu od przyim. | ungleich +C. | ||||||
Zwroty | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| od kiedy | seitdem przysł. | ||||||
| od kiedy | seit spój. | ||||||
| od kiedy | ab wann - interrogativ | ||||||
| od kiedy | seit wann - interrogativ | ||||||
| od małego | von klein auf | ||||||
| dalekie od ... [przen.] | alles andere als ... [przen.] | ||||||
| od niedawna | seit Kurzem (również: kurzem) | ||||||
| od niedawna | seit Neuestem | ||||||
| od nowa | von Neuem | ||||||
| od nowa | von vorne | ||||||
| daleko od | fernab przyim. +D. | ||||||
| daleko od | weitab przyim. +D. | ||||||
| na lewo od | links przyim. +D. | ||||||
| na południe od | südlich przyim. +D. | ||||||
Przykłady | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| w zależności od ... | je nach ... | ||||||
| w zależności od przypadku | von Fall zu Fall | ||||||
| w zależności od zapotrzebowania | je nach Bedarf [przen.] | ||||||
| w zależności od tego, czy ... | je nachdem, ob ... | ||||||
| Od tego świat się nie zawali! [przen.] | Das ist (doch) kein Beinbruch! [przen.] | ||||||
| Pierwsza godzina jest wolna od opłat. | Die erste Stunde ist gebührenfrei. | ||||||
| Tynk odpada płatami od ściany. | Der Putz blättert von der Wand ab. | ||||||
| Głowa boli go już od rana. | Er hat schon seit heute morgen Kopfschmerzen. | ||||||
| Głowa mi już pęka od tej mocnej koncentracji. | Vor lauter Konzentration glüht mir schon der Kopf. | ||||||
| Jest on daleki od ukończenia studiów. | Es liegt ihm fern, das Studium zu beenden. | ||||||
| To miejsce oddalone jest o kawałek drogi od Monachium. | Dieser Ort ist eine ganze Ecke von München weg. | ||||||
| Mieszkamy o rzut kamieniem od starówki. | Wir wohnen (nur) einen Steinwurf von der Altstadt entfernt. | ||||||
| To mu już od dawna chodzi po głowie. | Das geht ihm schon seit langem im Kopf herum. | ||||||
| Nie można tego od nikogo wymagać. | Das kann man von keinem verlangen. | ||||||
Reklama
W obrębie poszukiwania | |
|---|---|
| z | |
Dyskusje zawierające poszukiwane słowo | ||
|---|---|---|
| od - als | Ostatnia aktualizacja: 01 Sty 23, 14:51 | |
| Lato jest cieplejsze od zimy. – Der Sommer ist wärmer als der Winter. //Kziążka jest bardziej i | 0 Odpowiedzi | |
| Welcher Kasus steht denn nach od? | Ostatnia aktualizacja: 31 Paź 15, 07:24 | |
| Welchen Kasus muss ich denn mit od und do verwenden? | 1 Odpowiedzi | |
Reklama






