Czasowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| uzmysławiać (wcześniej: uzmysłowiać) sobie coś dokonany uzmysłowić | etw.B. wahrhaben | -, - | | ||||||
| uzmysławiać (wcześniej: uzmysłowiać) sobie coś dokonany uzmysłowić | sichC. etw.B. bewusst machen | machte, gemacht | | ||||||
| gromadzić się dokonany zgromadzić się (wcześniej: zgromadzać się) | sichB. sammeln | sammelte, gesammelt | | ||||||
| pośliznąć się (wcześniej: uśliznąć się) | abrutschen | rutschte ab, abgerutscht | | ||||||
| pośliznąć się (wcześniej: uśliznąć się) | ausrutschen | rutschte aus, ausgerutscht | | ||||||
| rozrzewniać się (wcześniej: roźrzewniać się) dokonany rozrzewnić się (wcześniej: roźrzewnić się) | gerührt sein | war, gewesen | | ||||||
| formować się dokonany uformować się (wcześniej: wyformować się) | sichB. bilden | bildete, gebildet | | ||||||
| formować się dokonany uformować się (wcześniej: wyformować się) | sichB. formieren | formierte, formiert | | ||||||
| hartować się dokonany zahartować się (wcześniej: uhartować się) | sichB. abhärten | härtete ab, abgehärtet | | ||||||
| meblować się dokonany umeblować się (wcześniej: wymeblować się) | sichB. einrichten | richtete ein, eingerichtet | | ||||||
| trudzić się (z czymś) dokonany strudzić się (wcześniej: natrudzić się) | sichB. (mit etw.C.) abquälen | quälte ab, abgequält | | ||||||
| trudzić się (z kimś (albo: czymś)) dokonany strudzić się (wcześniej: natrudzić się) | sichB. (mit jmdm./etw.) abplagen | plagte ab, abgeplagt | | ||||||
| trudzić się (z kimś (albo: czymś)) dokonany strudzić się (wcześniej: natrudzić się) | sichB. (mit jmdm./etw.) abmühen | mühte ab, abgemüht | | ||||||
| trudzić się dokonany strudzić się (wcześniej: natrudzić się) | sichB. plagen | plagte, geplagt | | ||||||
Przymiotniki / Przysłówki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| taki sobie | durchschnittlich przym. | ||||||
| tak sobie [pot.] | mäßig przysł. | ||||||
| tak sobie [pot.] | so la la [pot.] | ||||||
| taki sobie [pot.] | so lala przym. [pot.] | ||||||
| taki sobie [pot.] | durchwachsen przym. [pot.] | ||||||
| na sobie | aufeinander przysł. | ||||||
| przeciw sobie przysł. | gegeneinander | ||||||
| przy sobie | bei mir (albo: dir, sichC.) | ||||||
| zakochany w sobie | selbstverliebt przym. | ||||||
| na sobie | am Leib - Kleidung | ||||||
| o sobie | voneinander przysł. - wissen | ||||||
| delektując się przysł. | genießerisch | ||||||
| delektując się przysł. | genüsslich | ||||||
| delektując się przysł. | genussvoll | ||||||
Przyimki / Zaimki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sobie zaim. | sich | ||||||
| się zaim. | einander | ||||||
| się zaim. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
| siebie (wzajemnie) zaim. | einander | ||||||
| się zaim. | man - Reflexivpronomen | ||||||
| siebie zaim. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
Zwroty | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ot tak sobie [przen.] [pot.] | locker flockig [przen.] [pot.] | ||||||
| zrobić sobie szewski poniedziałek [przen.] | einen blauen Montag machen [przen.] | ||||||
| łamać sobie nad czymś głowę [przen.] | sichC. den Kopf über etw.B. zerbrechen [przen.] | ||||||
| wyssać (sobie) coś z palca [przen.] | sichC. etw.B. aus den Fingern saugen [przen.] | ||||||
| za wiele sobie pozwalać | über die Stränge schlagen | ||||||
| używać sobie [pot.] | kein Kind von Traurigkeit sein [przen.] | ||||||
| wykalkulowywać (również: wykalkulować) sobie coś szczególnie [przen.] | sichC. etw.B. ausrechnen | rechnete aus, ausgerechnet | - überlegen | ||||||
| jak Pan (albo: Pani) sobie życzy | wie Sie möchten | ||||||
| jak Pan (albo: Pani) sobie życzy | wie Sie wünschen | ||||||
| zrobić sobie drzemkę | ein Nickerchen machen | ||||||
| zrobić sobie przechadzkę | einen kleinen Spaziergang machen | ||||||
| wbić sobie drzazgę | sichC. einen Splitter einziehen | ||||||
| był sobie kiedyś ... | es war einmal ... | ||||||
| poradzić sobie w pewnej sytuacji | eine Situation meistern | ||||||
Rzeczowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| zamknięcie n. w sobie | die Verschlossenheit pl. | ||||||
| wyobrażenie o sobie [PSYCH.] | das Selbstbild liczba mnoga die Selbstbilder | ||||||
Przykłady | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Damy sobie już z tym jakoś radę! | Wir werden das Kind schon schaukeln! [przen.] | ||||||
| Idź (sobie)! | Geh! | ||||||
| Wyobraź sobie! | Stell dir vor! | ||||||
| Odpoczęłaś sobie? | Hast du dich ausgeruht? | ||||||
| Wybierz sobie! | Such es dir aus! | ||||||
| Idź (sobie) stąd! | Geh weg! | ||||||
| Wypraszam to sobie! | Ich verbitte es mir! | ||||||
| Muszę wziąć sobie wolne popołudnie. | Ich muss mir den Nachmittag freinehmen. | ||||||
| Nie zaprzątaj sobie tym głowy. | Mach' dir darüber keine Gedanken. | ||||||
| Nie zaprzątaj sobie tym głowy. | Mache Dir darüber keine Gedanken. | ||||||
| Odmroził sobie ręce. | Er hat sichC. die Hände abgefroren. | ||||||
| Odpocznij sobie najpierw! | Ruh również: Ruhe dich erstmal aus! | ||||||
| Proszę sobie coś wybrać. | Bitte suchen Sie sichC. etw.B. aus. | ||||||
| Sprzedaliśmy nasz samochód i kupiliśmy sobie nowy. | Wir haben unser Auto verkauft und uns ein neues gekauft. | ||||||
Reklama
W obrębie poszukiwania | |
|---|---|
| uzmysłowiać, średni, uzmysławiać | |
Reklama
Dyskusje zawierające poszukiwane słowo | ||
|---|---|---|
| „A właściwie to sobie maż“ | Ostatnia aktualizacja: 27 List 15, 20:31 | |
| „A właściwie to sobie maż“ Das ist ein Satz in einem Text über Kindererziehung, der letzte | 1 Odpowiedzi | |






