Czasowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| udawać się (komuś) | (jmdm.) glücken | glückte, geglückt | | ||||||
| płakać ze szczęścia | vor Glück weinen | weinte, geweint | | ||||||
| szczęścić się komuś | jmd. hat Glück bezokolicznik: haben | ||||||
Możliwe formy podstawowe | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| glücken | |||||||
| das Glück (rzeczownik) | |||||||
Rzeczowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| szczęście n. nie ma lm. | das Glück nie ma lm. | ||||||
| pomyślność ż. nie ma lm. | das Glück nie ma lm. - in Glückwünschen | ||||||
| łut szczęścia [przen.] | ein bisschen Glück | ||||||
| łut szczęścia [przen.] | ein wenig Glück | ||||||
| fortuna ż. liczba mnoga fortuny [form.] | das Glück pl. | ||||||
| łut szczęścia [przen.] | ein Quäntchen Glück | ||||||
Zwroty | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| na szczęście | zum Glück | ||||||
| łut szczęścia | etwas Glück [przen.] | ||||||
| na chybił trafił [przen.] [pot.] | auf gut Glück [przen.] [pot.] | ||||||
| znaleźć swoje szczęście [przen.] | sein Glück finden [przen.] | ||||||
| uszczęśliwiać (również: uszczęśliwić) kogoś na siłę [przen.] | jmdn. zu seinem Glück zwingen [przen.] | ||||||
| Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. | Kein Unglück so groß, es hat auch Glück im Schoß. | ||||||
Przykłady | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dużo szczęścia! | Viel Glück! | ||||||
| Może mówić o szczęściu, że spotkał taką kobietę. | Er kann von Glück reden, dass er so eine Frau getroffen hat. | ||||||
| Na szczęście nie byliśmy dotknięci powodzią. | Wir waren zum Glück nicht vom Hochwasser betroffen. | ||||||
Reklama
W naszym forum nie ma dotychczas dyskusji zawierającej poszukiwane hasło.
Dalsze kroki
Reklama






