Przymiotniki / Przysłówki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
wartki przym. | reißend |
Możliwe formy podstawowe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
reißend | |||||||
reißen (Czasownik) | |||||||
reißen (Czasownik) | |||||||
sich reißen (Akkusativ-sich) (Czasownik) |
Czasowniki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
podrzeć się | reißen | riss, gerissen | | ||||||
drzeć coś dokonany podrzeć | etw.B. reißen | riss, gerissen | | ||||||
przywłaszczać sobie coś dokonany przywłaszczyć [przen.] | etw.B. an sichB. reißen | riss, gerissen | [przen.] | ||||||
zagarniać coś dokonany zagarnąć [przen.] | etw.B. an sichB. reißen | riss, gerissen | [przen.] | ||||||
robić (na kimś) duże wrażenie dokonany zrobić [przen.] | jmdn. vom Hocker reißen | riss, gerissen | [przen.] | ||||||
rzucać (kogoś) na kolana dokonany rzucić [przen.] | jmdn. vom Hocker reißen | riss, gerissen | [przen.] | ||||||
sprężyć się [pot.] | sichB. am Riemen reißen [pot.] |
Przykłady | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ścięgno Achillesa zostało niestety naderwane. | Die Achillessehne ist leider gerissen. | ||||||
Ostatni jego film nie zrobił na mnie dużego wrażenia. | Sein letzter Film hat mich nicht vom Hocker gerissen. [przen.] |
Reklama
Reklama
W naszym forum nie ma dotychczas dyskusji zawierającej poszukiwane hasło.