Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de facto latino | de facto latino | ||||||
| di fatto [DIRITTO] | de facto latino | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de cuius latino [DIRITTO] | der Erblasser | die Erblasserin pl.: die Erblasser, die Erblasserinnen | ||||||
| la de-escalation pl.: le de-escalation | die Deeskalation pl.: die Deeskalationen | ||||||
| il cul-de-sac pl.: i cul-de-sac francese | die Stichstraße pl.: die Stichstraßen | ||||||
| il pied-de-poule pl.: i pied-de-poule francese [TESSILE] | das Hahnentrittmuster pl.: die Hahnentrittmuster | ||||||
| esprit de l'escalier francese - non avere la risposta pronta | der Treppenwitz pl.: die Treppenwitze - Einfall, den man erst beim Weggang hat | ||||||
| tour de force francese - sfacchinata [fam.] | der Kraftakt pl.: die Kraftakte | ||||||
| coup de poing | der Faustkeil pl.: die Faustkeile [archeologia] | ||||||
| valigia de campioni [COMM.] | die Mustermappe pl.: die Mustermappen | ||||||
| regola di l'Hôpital [MATE.] | Regel von de l'Hospital | ||||||
| crème de cassis francese [GASTR.] | der Cassis - Likör | ||||||
| crème de cassis francese [GASTR.] | der Crème de Cassis - Likör | ||||||
| crema di cassis [GASTR.] | der Crème de Cassis - Likör | ||||||
| la crème della società [fig.] | die Crème de la Crème [fig.] [form.] | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| De gustibus non disputandum est. latino | Über Geschmack lässt sichacc. nicht streiten. | ||||||
| essere il fior fiore di qc. | die Crème de la Crème von etw.dat. sein | ||||||
Pubblicità
Pubblicità






