Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere | sein | war, gewesen | | ||||||
essere | bestehen | bestand, bestanden | - existieren | ||||||
essere - accadere | geschehen | geschah, geschehen | | ||||||
essere - esistere | existieren | existierte, existiert | | ||||||
essere aux. - in funzione di ausiliare | sein | war, gewesen | | ||||||
essere di qc. - consistere | aus etw.dat. bestehen | bestand, bestanden | | ||||||
essere di qcn./qc. - appartenere | jmdm./etw. gehören | gehörte, gehört | | ||||||
essere aux. - in funzione di ausiliare | haben | hatte, gehabt | - als Hilfsverb | ||||||
essere aux. - per le costruzioni passivanti | sein | war, gewesen | - Zustandspassiv | ||||||
essere aux. - per le costruzioni passivanti | werden | wurde, geworden/worden | - Vorgangspassiv | ||||||
essere (scritto(-a)) (su qc.) | (auf etw.acc.) draufstehen anche: daraufstehen | stand drauf, draufgestanden / stand darauf, daraufgestanden | [coll.] | ||||||
essere utile (a qcn./qc.) | (jmdm./etw.) nützen | nützte, genützt | | ||||||
essere valido(-a) | gelten | galt, gegolten | | ||||||
essere adatto | sichacc. eignen | eignete, geeignet | |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'essere m. - l'esistere | das Dasein senza pl. | ||||||
l'essere m. - vivente | das Lebewesen pl.: die Lebewesen | ||||||
l'essere m. [PSICOL.] | das Sein senza pl. | ||||||
l'essere m. [FILOS.] | das Wesen pl. - Geschöpf | ||||||
essere vivente | das Lebewesen pl.: die Lebewesen | ||||||
essere animato | Lebewesen | ||||||
essere assetato(-a) | durstig sein | ||||||
essere concentrato(-a) | konzentriert sein | ||||||
essere conveniente | die Angebrachtheit pl. | ||||||
essere diretto | die Direktheit pl. | ||||||
essere emozionato | die Aufgeregtheit pl. | ||||||
essere illuminato | die Aufgeklärtheit pl. | ||||||
essere innamorato m. | die Verliebtheit pl. | ||||||
essere malato(-a) | krank sein |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
È l'una. | Es ist eins. | ||||||
È l'una. | Es ist ein Uhr. | ||||||
Chi altro potrebbe essere stato? | Wer könnte das sonst gewesen sein? | ||||||
Effettivamente dovrebbe già essere qui. | Eigentlich müsste er schon da sein. | ||||||
Fabio, non essere così curioso! | Fabio, sei nicht so neugierig! | ||||||
I tempi potrebbero essere stretti. | Es könnte zeitlich eng werden. | ||||||
Le opinioni non potrebbero essere più divergenti. | Weiter könnten die Meinungen nicht auseinanderklaffen. | ||||||
Non può essere vero! | Das kann doch nicht stimmen! | ||||||
Non può essere vero! | Das kann niemals stimmen! | ||||||
Non può essere vero! | Das kann unmöglich stimmen! | ||||||
Voglio essere franco con te. | Ich will ganz offen mit dir reden. | ||||||
La gamba deve essere fasciata. | Das Bein muss gewickelt werden. | ||||||
Occorre essere prudenti. | Vorsicht ist geboten. | ||||||
Sarebbe troppo bello per essere vero. | Es ist zu schön, als dass es wahr sein könnte. |
Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
che deve essere aggiustato(-a) | ausbesserungsbedürftig | ||||||
che deve essere curato | behandlungsbedürftig | ||||||
che deve essere rinnovato(-a) | erneuerungsbedürftig | ||||||
che deve essere riparato(-a) | ausbesserungsbedürftig | ||||||
che disprezza l'essere umano | menschenverachtend anche: Menschen verachtend | ||||||
che può essere elaborato, che può essere elaborata adj. | auswertbar | ||||||
che può essere guidato, che può essere guidata | lenkbar | ||||||
pronto ad essere spedito, pronta ad essere perdita | versandbereit | ||||||
pronto per essere consegnato, pronta per essere consegnata | abrufbereit | ||||||
pronto per essere richiamato, pronta per essere richiamata | abrufbereit | ||||||
pronto per essere sellato, pronta per essere sellata | sattelfertig | ||||||
senza essere interrogato, senza essere interrogata | ungefragt adv. | ||||||
senza essere sostituito, senza essere sostituiti | ersatzlos | ||||||
che merita di essere letto, che merita di essere letta | lesenswert |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere sdraiato(-a) | liegen | lag, gelegen | - in waagerechter Lage sein | ||||||
essere inginocchiato(-a) (davanti a qcn./qc.) | (vor jmdm./etw.) knien | kniete, gekniet | | ||||||
essere inginocchiato(-a) (su qc.) | (auf etw.dat.) knien | kniete, gekniet | | ||||||
essere disteso(-a) | liegen | lag, gelegen | - in waagerechter Lage sein | ||||||
essere alcolizzato(-a) | unter Alkohol stehen | ||||||
essere all'ombra | im Schatten liegen | ||||||
essere aperto(-a) | offen haben | ||||||
essere aperto(-a) | offen sein | ||||||
essere aperto(-a) | offenstehen | stand offen, offengestanden | | ||||||
essere appiccicoso(-a) | kleben | klebte, geklebt | | ||||||
essere assicurato(-a) (contro qc.) | (gegen etw.acc.) versichert sein | ||||||
essere contrario(-a) | kontra sein | ||||||
essere contro | kontra sein | ||||||
essere d'accordo | einiggehen | ging einig, einiggegangen | |