动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
拿 [拿] ná | ergreifen 及物动词 | ergriff, ergriffen | | ||||||
拿 [拿] ná | halten 及物动词 | hielt, gehalten | | ||||||
拿 [拿] ná | in etw.第三格 bewandert sein | war, gewesen | | ||||||
拿 [拿] ná | sich第三格 jmds./etw. sicher sein | ||||||
拿 [拿] ná | nehmen 及物动词 | nahm, genommen | | ||||||
拿 [拿] ná | gut können 助动 | konnte, gekonnt | - in etw.第三格 bewandert sein | ||||||
拿主意 [拿主意] ná zhǔyì | eine Entscheidung treffen | traf, getroffen | | ||||||
拿主意 [拿主意] ná zhǔyì | zu einer Entscheidung kommen | kam, gekommen | | ||||||
拿某人寻开心 [拿某人尋開心] ná mǒurén xúnkāixīn | jmdn. anführen | führte an, angeführt | | ||||||
拿某人寻开心 [拿某人尋開心] ná mǒurén xúnkāixīn | jmdn. veralbern | veralberte, veralbert | | ||||||
拿某事作赌注 [拿某事作賭注] ná mǒushì zuò dǔzhù | etw.第四格 riskieren | riskierte, riskiert | | ||||||
拿某人寻开心 [拿某人尋開心] ná mǒurén xúnkāixīn | jmdn. ankohlen | kohlte an, angekohlt | [口] | ||||||
拿某人寻开心 [拿某人尋開心] ná mǒurén xúnkāixīn | jmdn. verkohlen | verkohlte, verkohlt | [转] [口] - veralbern | ||||||
拿脑袋作赌注 [拿腦袋作賭注] ná nǎodài zuò dǔzhù [转] | Kopf und Kragen riskieren | ||||||
拿某物冲向某人 [拿某物衝向某人] ná mǒuwù chōng xiàng mǒurén | mit etw.第三格 auf jmdn. einstürmen | stürmte ein, eingestürmt | |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
镎 [鎿] ná [化] | das Neptunium 无复数形式 - Np | ||||||
拿...来说 [拿...來說] ná ... lái shuō | ... zum Beispiel | ||||||
拿...来说 [拿...來說] ná ... lái shuō | zum Beispiel ... |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
拿 [拿] ná | mit +第三格 介 - mittels | ||||||
拿 [拿] ná 虚词 | Partikel zur Kennzeichnung eines vorgezogenen Objekts | ||||||
拿 [拿] ná | mittels +第二格 介 |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
拿不出手的 [拿不出手的] ná bù chū shǒu de | nicht herzeigbar 形 | ||||||
拿不出手的 [拿不出手的] ná bù chū shǒu de | nicht präsentabel 形 | ||||||
拿不出手的 [拿不出手的] ná bù chū shǒu de | nicht vorzeigbar 形 |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
狗拿耗子,多管闲事 [狗拿耗子,多管閒事] Gǒu ná hàozi, duō guǎn xiánshì | seine Nase in alle Töpfe stecken | ||||||
狗拿耗子,多管闲事 [狗拿耗子,多管閒事] Gǒu ná hàozi, duō guǎn xiánshì | seine Nase in fremde Angelegenheiten stecken | ||||||
狗拿耗子,多管闲事 [狗拿耗子,多管閒事] Gǒu ná hàozi, duō guǎn xiánshì | sich第四格 um Dinge kümmern, die einen nichts angehen (直译: der Hund fängt Mäuse, was ihn eigentlich nichts angeht) | ||||||
狗拿耗子,多管闲事 [狗拿耗子,多管閒事] Gǒu ná hàozi, duō guǎn xiánshì | überall seine Nase reinstecken (也写为: hereinstecken) müssen [口] |
广告
广告