Substantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dois m. | die Zwei pl.: die Zweien | ||||||
dois golsBR / golosPT [ESP.] | der Doppelpack pl.: die Doppelpacks/die Doppelpacke [Futebol] | ||||||
dois pontos [LING.] | das Kolon pl.: die Kola/die Kolons | ||||||
dois pontos [LING.] | der Doppelpunkt pl.: die Doppelpunkte [Interpunktion] | ||||||
fileira de dois | die Zweierreihe pl.: die Zweierreihen | ||||||
momento a dois | die Zweisamkeit pl.: die Zweisamkeiten - Moment | ||||||
vida a dois | die Zweisamkeit pl.: die Zweisamkeiten - Leben | ||||||
caixa dois m. (Brasil) | schwarze Kasse | ||||||
dois metros quadrados | zwei Quadratmeter | ||||||
balança de dois pratos | die Balkenwaage pl.: die Balkenwaagen | ||||||
família com dois salários | der Doppelverdiener pl.: die Doppelverdiener | ||||||
maioria de dois terços | die Zweidrittelmehrheit pl.: die Zweidrittelmehrheiten | ||||||
moeda de dois euros também moeda de 2 euros | das Zweieurostück também 2-Euro-Stück pl.: die Zweieurostücke | ||||||
veículo de dois lugares | der Zweisitzer pl.: die Zweisitzer |
Adjetivos / Advérbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
em dois | entzwei adj. | ||||||
a dois | unter vier Augen | ||||||
com dois braços | beidarmig | ||||||
de dois algarismos | zweistellig também 2-stellig | ||||||
de dois andares | zweigeschossig | ||||||
de dois andares | zweistöckig também 2-stöckig | ||||||
de dois anos | zweijährig também 2-jährig | ||||||
de dois dentes | zweizähnig | ||||||
de dois dias | zweitägig também 2-tägig | ||||||
de dois dígitos | zweistellig também 2-stellig | ||||||
de dois eixos | zweiachsig | ||||||
de dois elementos | zweigliedrig também zweigliederig | ||||||
de dois gumes | zweischneidig | ||||||
de dois lados | doppelseitig |
Preposições | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dois num. | zwei - 2 | ||||||
dois, duas num. - quantificador numeral | zwei - vor Substantiven | ||||||
os dois, as duas pron. | beide | ||||||
dois num. | zwo [col.] - 2 | ||||||
a dois passos de a.c. | (nur) einen Steinwurf von etw.dat. weit (entfernt) | ||||||
dos dois lados de | beiderseits +gen. prep. | ||||||
dois mil num. | zweitausend - 2000 | ||||||
dois milhões num. | zwei Millionen - 2.000.000 | ||||||
dois mil, duas mil num. - quantificador numeral | zweitausend - vor Substantiven | ||||||
dos dois lados de | beidseits +gen. prep. (Suíça) | ||||||
dos dois lados de | zuseiten também zu Seiten +gen. prep. antiquado | ||||||
cento e dois num. | hundertzwei também hundertundzwei - 102 | ||||||
dois e meio, duas e meia num. | zweieinhalb | ||||||
dois e meio, duas e meia num. | zweiundeinhalb |
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
um dos dois | einer von beiden | ||||||
em dois palitos [fig.] [col.] | in null Komma nichts [col.] | ||||||
nenhum dos dois | keiner von beiden | ||||||
de dois em dois anos | alle zwei Jahre | ||||||
daqui a dois anos | übernächstes Jahr | ||||||
usar dois pesos e duas medidas | mit zweierlei Maß messen | ||||||
É tão certo como dois e dois serem quatro. | Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche. | ||||||
Melhor um pássaro na mão do que dois voando. | Besser der Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | ||||||
matar dois coelhos com (ou: de) uma (só) cajadada [fig.] | zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen [fig.] | ||||||
estar a dois passos de a.c. [fig.] | einen Katzensprung von etw.dat. entfernt sein | ||||||
dar dois dedos de conversa [fig.] (Portugal) | ein Schwätzchen halten [col.] | ||||||
ter dois dedos de prosa com alg. [fig.] (Brasil) | mit jmdm. ein Schwätzchen halten [col.] | ||||||
É tão certo como dois e dois serem quatro. | Das ist so sicher wie das Amen im Gebet. (Áustria) | ||||||
cortar pelos dois lados [fig.] [vulg.] (Brasil) | vom anderen Ufer sein [fig.] [pej.] antiquado |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cortar em dois | entzweischneiden | schnitt entzwei, entzweigeschnitten | | ||||||
romper-se em dois | durchreißen | riss durch, durchgerissen | | ||||||
romper a.c. em dois | etw.acus. durchreißen | riss durch, durchgerissen | | ||||||
partir em dois | durchbrechen | brach durch, durchgebrochen | - in zwei Teile |
Exemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
em dois exemplares | in doppelter Ausfertigung | ||||||
a cada dois meses | alle zwei Monate | ||||||
dois anos seguidos | zwei Jahre nacheinander | ||||||
Dois anos atrás ela me pediu em casamento. | Vor zwei Jahren hat sie mir einen Heiratsantrag gemacht. | ||||||
dois bilhetes de plateia [TEATR.] | zwei Plätze im Parkett | ||||||
só nós (os) dois | nur wir beide | ||||||
Têm dois filhos adultos. | Sie haben zwei erwachsene Söhne. | ||||||
Têm dois filhos crescidos. | Sie haben zwei erwachsene Söhne. | ||||||
um dicionário de dois volumes | ein zweibändiges Lexikon | ||||||
O meu armário mede dois metros (de altura). | Mein Schrank ist zwei Meter hoch. | ||||||
Ainda tem quartos livres para dois dias? | Haben Sie noch Zimmer für zwei Tage frei? | ||||||
Barbeio-me de dois em dois dias. | Ich rasiere mich jeden zweiten Tag. | ||||||
Os danos materiais devem atingir dois milhões de euros. | Der Sachschaden wird auf zwei Millionen Euro geschätzt. | ||||||
Os dois países seguem uma política comum. | Die beiden Länder verfolgen eine gemeinsame Politik. |
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
---|---|
dias, disc, disk, Doris, dos, dose, idos, pois | dies, Dis, Dose, Dosis, Ovis |
Publicidade
Tópicos no fórum que contém a palavra pesquisada | ||
---|---|---|
o caixa dois - die schwarze Kasse | Última atualização: 31 Dez. 13, 11:01 | |
O termo caixa dois refere-se a recursos financeiros não contabilizados e não declarados aos | 1 respostas | |
unrasiert | Última atualização: 13 Set. 24, 20:41 | |
com a barba por fazer Die hier vorgeschlagene Übersetzung befriedigt mich nicht, insbesonder | 3 respostas |