Adjetivos / Advérbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
há muito tempo | längst adv. | ||||||
comprido, comprida adj. | lang | ||||||
longo, longa adj. - comprido; demorado | lang | ||||||
durante + expressão temporal | + expressão temporal lang | ||||||
extenso, extensa adj. - longo | lang | ||||||
de comprimento | lang - bei Maßangaben | ||||||
orelhudo, orelhuda adj. [col.] | mit langen/großen Ohren | ||||||
prolongado, prolongada adj. - som, sinal | langgezogen também lang gezogen | ||||||
longamente adv. | lange Zeit | ||||||
a longo prazo | auf längere Sicht | ||||||
a longo prazo | auf lange Sicht | ||||||
há muito (tempo) - relativo ao tempo decorrido; faz muito tempo | seit langer Zeit | ||||||
há muito (tempo) - relativo a um momento determinado no passado | vor langer Zeit | ||||||
longo(-a) na boca | mit langem Abgang [Vinho e vinicultura] | ||||||
a perder de vista [fig.] [COM.] - pagamento | über einen langen Zeitraum - Zahlungsfrist | ||||||
por algum tempo | eine Zeit lang (também Zeitlang) | ||||||
por um tempo | eine Zeit lang (também Zeitlang) |
Outras formas possíveis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
längst | |||||||
längen (verbo) | |||||||
sich längen (Akkusativ-sich) (verbo) |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
prolongar a.c. | etw.acus. längen | längte, gelängt | antiquado | ||||||
prolongar-se | sichacus. längen | längte, gelängt | antiquado | ||||||
aumentar o comprimento de a.c. - Ex.: de uma saia | etw.acus. längen | längte, gelängt | antiquado | ||||||
diluir a.c. | etw.acus. längen | längte, gelängt | [fig.] antiquado - Flüssigkeiten | ||||||
ter 5 cm/5 m de comprimento | 5 cm/5 m lang sein | war, gewesen | | ||||||
medir 12 cm/1 m/4 km | 12 cm/1 m/4 km lang sein | war, gewesen | | ||||||
ser mais longo(-a) | länger sein | war, gewesen | | ||||||
ficar mais longo(-a) | länger werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
estar encalhado(-a) [fig.] [pej.] [col.] - ficar solteiro | lange keine (ou: keinen) abkriegen | kriegte ab, abgekriegt | [pej.] [col.] | ||||||
calcorrear | einen langen Weg (zu Fuß) gehen | ||||||
desencalhar [col.] | nach langer Zeit eine (ou: einen) abkriegen | kriegte ab, abgekriegt | [col.] | ||||||
estar encalhado(-a) [fig.] [pej.] [col.] - ficar solteiro | lange Single sein | war, gewesen | | ||||||
estar careca de saber a.c. [fig.] [col.] | etw.acus. schon lange wissen | wusste, gewusst | | ||||||
tomar (um) chá de sumiço [fig.] [col.] (Brasil) | sichacus. (irgendwo) lange nicht mehr blicken lassen |
Substantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
erlang m. [TELECOM.] | das Erlang | ||||||
Erlang m. sem pl. [INFORM.] | Erlang - Programmiersprache | ||||||
saudade f. | die Zeitlang (Baviera, Áustria) | ||||||
cabelo comprido | lange Haare | ||||||
tirada f. - grande extensão de caminho | lange Strecke | ||||||
as ceroulas pl. | lange Unterhose - für Herren | ||||||
périplo m. [fig.] - viagem | lange Reise | ||||||
appoggiatura f. italiano [MÚS.] | langer Vorschlag | ||||||
apojatura f. [MÚS.] | langer Vorschlag | ||||||
apogiatura f. [MÚS.] | langer Vorschlag | ||||||
(calça) segunda pele (Brasil) | lange Unterhose | ||||||
interrupção longa também [TEC.] | die länger anstehende Unterbrechung | ||||||
indisponibilidade duradoura [TEC.] | länger anstehende Nichtverfügbarkeit | ||||||
tempão m. [col.] | sehr langer Zeitraum |
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estar distante | (längst) über alle Berge sein [fig.] [col.] | ||||||
conversa vai, conversa vem [col.] | nach langem Gerede [col.] | ||||||
dar um tapa na cara de alg. | jmdm. eine langen [fig.] [col.] | ||||||
para encurtar a história | lange Rede kurzer Sinn | ||||||
resumindo | lange Rede kurzer Sinn | ||||||
para encurtar a história | langer Rede kurzer Sinn | ||||||
resumindo | langer Rede kurzer Sinn | ||||||
para encurtar a história | der langen Rede kurzer Sinn | ||||||
resumindo | der langen Rede kurzer Sinn | ||||||
planejarBR / planearPT a.c. com antecedência | etw.acus. von langer Hand planen | ||||||
estar à escuta | lange Ohren machen [fig.] [col.] | ||||||
ter um raciocínio lento | eine lange Leitung haben [fig.] [col.] | ||||||
afugentar alg. | jmdm. (lange) Beine machen [fig.] [col.] | ||||||
fazer cara feia [fig.] [col.] | ein langes Gesicht machen [fig.] [col.] |
Exemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Esqueça! Ele já está bem longe. | Vergiss es! Der ist schon (längst) über alle Berge. [fig.] [col.] | ||||||
Permaneceu solteiro toda a sua vida. | Er blieb sein Leben lang Junggeselle. | ||||||
Durante seis anos, ele e a sua família não falavam um com o outro. | Sechs Jahre lang herrschte Funkstille zwischen ihm und seiner Familie. [fig.] [col.] | ||||||
Eu já não aguento mais. | Ich halte es nicht länger aus. | ||||||
Logo ela vai bater as botas. [fig.] [col.] (Brasil) | Sie wird nicht mehr lange mitmachen. [fig.] [col.] - wird bald sterben |
Publicidade
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.