Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
enlatar algo - alimentos | etw.acus. einmachen | machte ein, eingemacht | | ||||||
cocer algo en almíbar [CULIN.] - frutas | etw.acus. einmachen | machte ein, eingemacht | - Früchte | ||||||
confitar algo [CULIN.] - fruta | etw.acus. einmachen | machte ein, eingemacht | - Obst | ||||||
almibarar algo [CULIN.] - fruta | etw.acus. einmachen | machte ein, eingemacht | - Obst |
La | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
kirschen | |||||||
die Kirsche (Sustantivo) |
Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la cereza [BOT.] | die Kirsche pl.: die Kirschen |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ni en burlas ni en veras con tu amo partas peras. | Mit großen Herren ist nicht gut Kirschen essen. | ||||||
no fiarse ni un pelo de alguien [col.] | mit jmdm. ist nicht gut Kirschen essen [col.] [fig.] |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Con ese tío hay que tener cuidado (Esp.) [fig.] | Mit dem ist nicht gut Kirschen essen | ||||||
¡Mal negocio! [fig.] | Da macht er/sie aber ein schlechtes Geschäft! [fig.] |
Publicidad
Publicidad
Actualmente no hay ninguna discusión sobre tu término de búsqueda en nuestros foros