Adjetivos / Advérbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
quer dizer | das heißt [abrev.: d. h.] | ||||||
isto é | das heißt [abrev.: d. h.] | ||||||
aliás adv. - ou melhor; digo | das heißt [abrev.: d. h.] | ||||||
ou melhor | das heißt [abrev.: d. h.] - besser gesagt | ||||||
escaldante m./f. adj. - calor | glühend heiß |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chamar-se | heißen | hieß, geheißen | | ||||||
denominar-se | heißen | hieß, geheißen | | ||||||
significar | heißen | hieß, geheißen | - bedeuten | ||||||
querer dizer - significar | heißen | hieß, geheißen | - bedeuten | ||||||
içar a.c. [NÁUT.] | etw.acus. heißen | heißte, geheißt | - hissen | ||||||
dar as boas-vindas a alg. | jmdn. willkommen heißen | hieß, geheißen | | ||||||
esquentar a.c. | etw.acus. heiß machen (também heißmachen) | machte, gemacht / machte heiß, heißgemacht | | ||||||
amar alg. (ou: a.c.) do fundo do coração | jmdn./etw. heiß und innig lieben |
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Diz-se que | Es heißt, dass | ||||||
Dizem que | Es heißt, dass | ||||||
isso não quer dizer que | das heißt (jedoch) nicht, dass | ||||||
ser louco(-a) por alg. (ou: a.c.) | auf jmdn./etw. heiß sein [fig.] [col.] | ||||||
estar ansioso(-a) por a.c. - desejoso | auf etw.acus. heiß sein [fig.] [col.] | ||||||
Malha-se o ferro enquanto está quente. | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. | ||||||
dar que fazer a alg. [fig.] [col.] | jmdm. die Hölle heiß machen (também heißmachen) [fig.] [col.] | ||||||
fazer alg. comer o (pão) que o diabo amassou [fig.] | jmdm. die Hölle heiß machen (também heißmachen) [fig.] [col.] | ||||||
malhar o ferro enquanto está quente [col.] | das Eisen schmieden, solange es (noch) heiß ist |
Exemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Como é que você se chama? | Wie heißt du denn? | ||||||
Como é mesmo que você se chama? | Wie heißt du eigentlich? | ||||||
Como te chamas? | Wie heißt du? | ||||||
Como você se chama? (Brasil) | Wie heißt du? | ||||||
Ele chama-se José, mas o diminutivo dele é Zezé. (Portugal) | Er heißt José, aber sein Kosename ist Zezé. | ||||||
Ele chama-se José, mas o apelido dele é Zezé. (Brasil) | Er heißt José, aber sein Kosename ist Zezé. | ||||||
Sabes qual é o nome dela? | Weißt du, wie sie heißt? | ||||||
Como se diz em português? | Wie heißt das auf Portugiesisch? | ||||||
Não me lembro como se chamam. | Ich komme nicht darauf, wie sie heißen. | ||||||
Chamo-me Sónia. (Portugal) | Ich heiße Sonia. | ||||||
(Eu) me chamo Sônia. (Brasil) | Ich heiße Sonia. |
Publicidade
Publicidade
Tópicos no fórum que contém a palavra pesquisada | ||
---|---|---|
Wie heißt "das Klapphandy" in europäischem Portugiesisch? | Última atualização: 13 Jul. 23, 18:36 | |
Hallo,ich möchte ausdrücken, daß ich für den täglichen Gebrauch ein Klapphandy habe und für de | 4 respostas |