Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 白 [白] bái | klar Adj. - hell | ||||||
| 白 [白] bái | vergeblich Adj. | ||||||
| 白 [白] bái | weiß Adj. | ||||||
| 白 [白] bái | umsonst Adv. | ||||||
| 白 [白] bái | einfach Adj. | ||||||
| 白 [白] bái | ergebnislos Adv. | ||||||
| 白 [白] bái | hell Adj. | ||||||
| 白 [白] bái | ohne Erfolg Adv. | ||||||
| 白 [白] bái | deutlich Adj. | ||||||
| 白 [白] bái | gratis Adv. | ||||||
| 白 [白] bái | kostenlos Adj. | ||||||
| 白 [白] bái | vergebens Adv. | ||||||
| 使白的 [使白的] shǐ bái de Adj. | geblichen | ||||||
| 两鬓斑白的 [兩鬢斑白的] liǎng bìn bān bái de | graumeliert Adj. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 白 [白] bái | das Weiß Pl.: die Weiß | ||||||
| 白 [白] Bái | Bai Pl.: die Baien - chinesischer Familienname | ||||||
| 白 [白] Bái | Pai - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Bai veraltend | ||||||
| 白面包 [白麵包] bái miànbāo [KULIN.] | das Weißbrot Pl.: die Weißbrote | ||||||
| 白奶油酱 [白奶油醬] bái nǎiyóujiàng [KULIN.] | die Beurre blanc | ||||||
| 白奶油酱 [白奶油醬] bái nǎiyóujiàng [KULIN.] | weiße Buttersoße | ||||||
| 白啤酒 [白啤酒] bái píjiǔ [KULIN.] | das Weißbier Pl.: die Weißbiere | ||||||
| 白琵鹭 [白琵鷺] bái pílù [ZOOL.] | Gewöhnliche Löffler wiss.: Platalea leucorodia | ||||||
| 白琵鹭 [白琵鷺] bái pílù [ZOOL.] | der Löffelreiher Pl. wiss.: Platalea leucorodia | ||||||
| 白琵鹭 [白琵鷺] bái pílù [ZOOL.] | der Löffler Pl.: die Löffler wiss.: Platalea leucorodia | ||||||
| 白葡萄酒 [白葡萄酒] bái pútáojiǔ [KULIN.] | der Weißwein Pl.: die Weißweine | ||||||
| 白巧克力 [白巧克力] bái qiǎokèlì [KULIN.] | weiße Schokolade | ||||||
| 白三叶草 [白三葉草] bái sānyècǎo [BOT.] | der Weißklee kein Pl. wiss.: Trifolium repens | ||||||
| 白苏维翁 [白蘇維翁] bái sūwéiwēng [BOT.] | der Sauvignon blanc | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 使白 [使白] shǐ bái | ausbleichen transitiv | bleichte aus, ausgebleicht | | ||||||
| 使白 [使白] shǐ bái | bleichen transitiv | bleichte, gebleicht | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不分青红皂白 [不分青紅皂白] Bù fēn qīng hóng zào bái | keinen Unterschied zwischen Recht und Unrecht machen | machte, gemacht | | ||||||
| 不分青红皂白 [不分青紅皂白] Bù fēn qīng hóng zào bái | keinen Unterschied zwischen Gut und Böse machen | machte, gemacht | | ||||||
| 乌狗吃食,白狗当灾 [烏狗吃食,白狗當災] Wū gǒu chī shí, bái gǒu dāng zāi | als Bauernopfer herhalten | hielt her, hergehalten | | ||||||
| 乌狗吃食,白狗当灾 [烏狗吃食,白狗當災] Wū gǒu chī shí, bái gǒu dāng zāi | der Sündenbock sein (wörtlich: der schwarze Hund isst heimlich vom Reis, aber der weiße Hund muss büßen) | war, gewesen | | ||||||
| 不白之冤 [不白之冤] bù bái zhī yuān Chengyu | falscher Vorwurf | ||||||
| 不白之冤 [不白之冤] bù bái zhī yuān Chengyu | ungerechtfertigte Anschuldigung | ||||||
| 不分青红皂白 [不分青紅皂白] Bù fēn qīng hóng zào bái | keinen Unterschied zwischen Schwarz und Weiß machen | machte, gemacht | [fig.] | ||||||
Werbung
Werbung






