Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
但 [但] dàn | aber Konj. | ||||||
可 [可] kě | aber Konj. | ||||||
但是 [但是] dànshì | aber Konj. | ||||||
可是 [可是] kěshì | aber Konj. | ||||||
却 [卻] què | aber Konj. | ||||||
然而 [然而] rán'ér | aber Konj. | ||||||
而 [而] ér | aber Konj. - steht zwischen affirmativem und negativem Satzteil | ||||||
倒是 [倒是] dàoshì | aber Konj. | ||||||
不过 [不過] bùguò Konj. | aber Konj. | ||||||
然 [然] rán | aber Konj. | ||||||
可是 [可是] kěshì | doch Konj. - aber | ||||||
然而 [然而] rán'ér | doch Konj. - aber | ||||||
然 [然] rán | doch - aber Konj. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
虽然...但是... [雖然...但是...] suīrán ... dànshì ... | zwar ..., aber ... | ||||||
老好人 [老好人] lǎohǎorén | gutmütiger, aber prinzipienloser Mensch | ||||||
高不成,低不就 [高不成,低不就] Gāo bù chéng, dī bù jiù | Etwas Besseres nicht erreichen können, aber sich mit etwas Einfachem nicht abfinden können. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
当然 [當然] dāngrán | aber gewiss Adv. | ||||||
亦庄亦谐 [亦莊亦諧] yìzhuāng-yìxié Chengyu | ernst, aber humorvoll Adj. | ||||||
大而无当 [大而無當] dà ér wú dàng Chengyu | groß, aber unpassend Adj. | ||||||
然而 [然而] rán'ér | allerdings - aber Adv. | ||||||
不过 [不過] bùguò Konj. | allerdings - aber Adv. | ||||||
然而 [然而] rán'ér | wobei - aber Adv. [ugs.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
麻雀虽小,五脏俱全 [麻雀雖小,五臟俱全] Máquè suī xiǎo, wǔzàng jùquán | klein, aber vollständig sein (wörtlich: Auch wenn der Sperling klein ist, hat er doch die fünf Organe) | ||||||
麻雀虽小,五脏俱全 [麻雀雖小,五臟俱全] Máquè suī xiǎo, wǔzàng jùquán | winzig, aber vollendet sein | ||||||
有始无终 [有始無終] yǒushǐ-wúzhōng Chengyu | etw.Akk. anfangen, aber nicht beenden | ||||||
有头无尾 [有頭無尾] yǒutóu-wúwěi Chengyu | etw.Akk. anfangen, aber nicht beenden | ||||||
敬而远之 [敬而遠之] jìng ér yuǎn zhī Chengyu | jmdn./etw. achten, aber auf Distanz halten | ||||||
一哄而上 [一哄而上] yī hòng ér shàng Chengyu | etw.Akk. gemeinsam, aber ohne Koordination machen (wörtlich: ein Ruf und sie fangen an) | ||||||
敬而远之 [敬而遠之] jìng ér yuǎn zhī Chengyu | jmdn. respektieren, aber nicht an sichAkk. heranlassen | ||||||
有勇无谋 [有勇無謀] yǒuyǒng-wúmóu Chengyu | sichAkk. mutig aber planlos in etw.Akk. hineinstürzen | ||||||
有勇无谋 [有勇無謀] yǒuyǒng-wúmóu Chengyu | Kühnheit besitzen, aber keine Besonnenheit | ||||||
大智若愚 [大智若愚] dà zhì ruò yú Chengyu | sehr klug sein, aber schrullig rüberkommen | ||||||
虎头蛇尾 [虎頭蛇尾] hǔtóu-shéwěi Chengyu | etw.Akk. groß anfangen, aber klein beenden (wörtlich: Tigerkopf und Schlangenschwanz) | ||||||
吃力不讨好 [吃力不討好] Chīlì bù tǎohǎo | eine mühsame, aber undankbare Arbeit tun | ||||||
欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng Chengyu | etw.Akk. verheimlichen, aber es dadurch verraten | ||||||
骑驴找马 [騎驢找馬] Qí lǘ zhǎo mǎ | auf einer Arbeitsstelle bleiben, aber eine bessere suchen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
没说的! [沒說的!] Méishuōde! | Aber selbstverständlich! | ||||||
那当然 [那當然] Nàdāngrán | Aber natürlich. | ||||||
当然 [當然] Dāngrán | Aber sicher! | ||||||
当然 [當然] Dāngrán | Aber sicher doch! | ||||||
哪里,哪里 [哪裡,哪裡] Nǎlǐ, nǎlǐ | Aber nicht doch! - Antwort auf ein Kompliment | ||||||
那里,那里 [那裡,那裡] Nàlǐ, nàlǐ (TW) | Aber nicht doch! - Antwort auf ein Kompliment | ||||||
天网恢恢,疏而不漏 [天網恢恢,疏而不漏] Tiānwǎng huīhuī, shū ér bù lòu | Gottes Mühlen mahlen langsam, aber gerecht. (wörtlich: Das Netz des Himmels ist groß und weitmaschig, doch es lässt nichts durchgehen.) | ||||||
天网恢恢,疏而不漏 [天網恢恢,疏而不漏] Tiānwǎng huīhuī, shū ér bù lòu | Gottes Mühlen mahlen langsam, mahlen aber trefflich fein. | ||||||
鱼与熊掌,不可兼得 [魚與熊掌,不可兼得] Yú yǔ xióngzhǎng, bù kě jiān dé | Wasch mir den Pelz, aber mach mich nicht nass. | ||||||
指桑骂槐 [指桑罵槐] zhǐsāng-màhuái Chengyu | den Sack schlagen, aber den Esel meinen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
我的学校有日文课和中文课,但我更喜欢中文。 [我的學校有日文課和中文課,但我更喜歡中文。] Wǒ de xuéxiào yǒu rìwén kè hé zhōngwén kè, dàn wǒ gèng xǐhuān zhōngwén. | An meiner Schule gibt es Japanischkurse und Chinesischkurse, aber mir ist Chinesisch lieber. | ||||||
不明觉厉 [不明覺厲] Bù míng jué lì | Ich habe zwar keine Ahnung davon, aber es hört sich klasse an. | ||||||
虽不明,但觉厉 [雖不明,但覺厲] Suī bù míng, dàn jué lì | Ich habe zwar keine Ahnung davon, aber es hört sich klasse an. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Ābèi, ài'ěr, Ào'ěr, Bā'ěr, bèir, Bǐ'ěr, Bó'ěr, Bō'ěr, Bù'ěr, bù'ěr, Dá'ěr, Fǎ'ěr, Kǎ'ěr, Mǎ'ěr, Sà'ěr, Wǎ'ěr | Abbe, Abbé, Abel, Abert, Acer, Ader, Ära, Amber, Auer, Bär, Baer, Beer, Behr, Berg, Berk, Bern, Bert, Bier, Eber, Faber, Gabe, Habe, Haber, Mär, Nabe, Ober, Rabe, Wabe, über |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
doch |
Werbung