Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le réconfort - fortifiant - repas ou boisson | die Labe kein Pl. [poet.] veraltend |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Labe | |||||||
laben (Verb) | |||||||
sich laben (Akkusativ-sich) (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
boire du lait [fig.] | sichAkk. an etw.Akk. laben | labte, gelabt | | ||||||
boire du petit-lait [fig.] | sichAkk. an etw.Akk. laben | labte, gelabt | | ||||||
rafraichir (auch: rafraîchir) qn. | jmdn. laben | labte, gelabt | [form.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
abbé, aber, Albe, aube, dabe, label, labié, labo, labre, laie, lame, lamé, lare, lave, lobe, lobé, rabe | aber, Aber, Albe, Gabe, Habe, Lab, Label, laben, Labné, Lade, Lage, Laib, Laie, Lake, Lamé, Laub, Laube, Nabe, Rabe, Wabe |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Tröstung, Trost, Halt, Aufmunterung, Seelentröster |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
interpretation / übersetzung von dem 3. sonett von louise labé: "O longs désirs, O esperances vaines..." | Letzter Beitrag: 08 Mai 11, 12:49 | |
Louise Labé Sonnet III O longs désirs, O esperances vaines, Tristes soupirs et larmes coutu… | 3 Antworten |