Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le réconfort - fortifiant - repas ou boisson | die Labe kein Pl. [poet.] veraltend | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Labe | |||||||
| sich laben (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
| laben (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| boire du lait [fig.] | sichAkk. an etw.Akk. laben | labte, gelabt | | ||||||
| boire du petit-lait [fig.] | sichAkk. an etw.Akk. laben | labte, gelabt | | ||||||
| rafraichir (auch: rafraîchir) qn. | jmdn. laben | labte, gelabt | [form.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| abbé, aber, Albe, aube, dabe, label, labié, labo, labre, laie, lame, lamé, lare, lave, lobe, lobé, rabe | aber, Aber, Albe, Gabe, Habe, Lab, Label, laben, Labné, Lade, Lage, Laib, Laie, Lake, Lamé, Laub, Laube, Nabe, Rabe, Wabe |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Aufmunterung, Halt, Trost, Tröstung, Seelentröster | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| interpretation / übersetzung von dem 3. sonett von louise labé: "O longs désirs, O esperances vaines..." | Letzter Beitrag: 08 Mai 11, 12:49 | |
| Louise Labé Sonnet III O longs désirs, O esperances vaines, Tristes soupirs et larmes coutu… | 3 Antworten | |







