Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se Pron. | einander | ||||||
se Pron. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
en se servant de | mit Hilfe auch: mithilfe etw.Gen. | ||||||
en se servant de | mittels +Dat. +Gen. |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sans étiquette [Abk.: SE] [POL.] | fraktionslos | ||||||
sans étiquette [Abk.: SE] [POL.] | parteilos | ||||||
dommages et intérêts Pl. [JURA] | der Schadensersatz auch: Schadenersatz kein Pl. [Abk.: SE] [Schuldrecht] | ||||||
l'indemnisation f. [JURA] [VERSICH.] | der Schadensersatz auch: Schadenersatz kein Pl. [Abk.: SE] [Schuldrecht] | ||||||
seconde erronée [Abk.: SE] [TELEKOM.] | die Fehlersekunde Pl.: die Fehlersekunden | ||||||
société européenne [Abk.: SE] [POL.] | Europäische Gesellschaft |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
per se | per se lateinisch | ||||||
par définition | per se | ||||||
en soi | per se lateinisch | ||||||
se chiffrant par milliards | in Milliardenhöhe | ||||||
se contentant de peu | genügsam | ||||||
se rapportant à | einschlägig | ||||||
comme il se doit | gebührendermaßen | ||||||
comme il se doit | gebührenderweise | ||||||
comme il se doit | gebührend | ||||||
comme il se doit Adv. | gehörig | ||||||
en se fondant sur | anhand +Gen. Präp. | ||||||
sans se faire remarquer | unauffällig | ||||||
sans se presser | in aller Gemütlichkeit | ||||||
qui se laisse boire - bière, vin | süffig |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fait de se rafraichir (auch: rafraîchir) | die Erquickung Pl.: die Erquickungen | ||||||
interdiction de se garer | das Parkverbot Pl.: die Parkverbote | ||||||
manière de se comporter | die Verhaltensweise Pl.: die Verhaltensweisen | ||||||
capacité de se marier [JURA] | die Ehefähigkeit Pl. | ||||||
capacité de se marier [JURA] | die Eheschließungfähigkeit | ||||||
interdiction de se réunir [JURA] | das Versammlungsverbot Pl.: die Versammlungsverbote | ||||||
liberté de se marier [JURA] | die Eheschließungsfreiheit | ||||||
besoin de se mettre en valeur | das Geltungsbedürfnis Pl.: die Geltungsbedürfnisse | ||||||
envie de se mettre en avant | die Profilierungssucht | ||||||
obsession de se démarquer des autres | die Profilierungssucht | ||||||
arme se chargeant par la culasse | der Hinterlader Pl.: die Hinterlader | ||||||
lieu où se trouve une personne ou quelque chose | der Verbleib kein Pl. | ||||||
manière de se servir de qc. | die Verwendungsweise von etw.Dat. | ||||||
quelqu'un qui se prend pour ... | der Möchtegern... |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Qu'est-ce qui se passe ? | Was ist (denn) los? | ||||||
Se loger à Paris est un vrai casse-tête. | Die Wohnsituation in Paris ist sehr angespannt. | ||||||
Se conformant aux ordres, le soldat ne quitta pas son poste. | Eingedenk der Befehle blieb der Soldat auf seinem Posten. | ||||||
Au travail, il ne suffit pas toujours de bien se vendre uniquement par des mots. | Im Job reicht es nicht immer, sich nur verbal gut zu verkaufen. | ||||||
C'est ce qui se dit. | So sagt man. | ||||||
Ça ne se fait pas. | Das gehört sich nicht. | ||||||
Ça ne se fait pas. | Das macht man nicht. | ||||||
Ça ne se fait pas tout seul. | Das geht nicht von allein. | ||||||
Ça ne se fait pas tout seul. | Das macht sich nicht von selbst. | ||||||
Ça se discute. | Darüber lässt sich streiten. | ||||||
Ce gilet se boutonne devant. | Diese Jacke wird vorn zugeknöpft. | ||||||
Cela se comprend. | Das versteht sich von selbst. | ||||||
Certains enfants se lient facilement. | Einige Kinder finden schnell Anschluss. | ||||||
Cette marchandise se vend bien. | Diese Ware verkauft sich gut. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se prendre aux cheveux [fig.] [ugs.] | sichAkk. in die Haare kriegen [fig.] [ugs.] | ||||||
qui se passe d'explications | selbsterklärend Adj. | ||||||
Comme on fait son lit, on se couche. | Wie man sich bettet, so liegt man. | ||||||
femme qui se donne de grands airs | die Wichtigmacherin Pl.: die Wichtigmacherinnen | ||||||
Il faut que jeunesse se passe. | Jugend hat keine Tugend. | ||||||
Il faut se méfier de l'eau qui dort. | Stille Wasser sind tief. | ||||||
il se peut que +Subj. | es ist möglich, dass | ||||||
Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt. | Morgenstund hat Gold im Mund. | ||||||
On doit se dépêcher, allez ! | Wir müssen uns beeilen, komm schon! | ||||||
Qui se ressemble s'assemble. | Gleich und gleich gesellt sich gern. | ||||||
Qui se ressemble s'assemble. | Gleich und Gleich gesellt sich gern. | ||||||
Qui se sent morveux, qu'il se mouche. | Wen's juckt, der kratze sich. | ||||||
si cela venait à se faire | falls es dazu kommen sollte | ||||||
si cela venait à se faire | sollte es dazu kommen |
Werbung
Werbung