Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
halten | |||||||
der Halt (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'entretien m. [PHYS.] | das Halten kein Pl. | ||||||
le maintien par l'avant [TECH.] | das Halten kein Pl. | ||||||
l'arrêt m. | der Halt Pl.: die Halte [Verkehr] | ||||||
l'appui m. - aide, protection | der Halt kein Pl. | ||||||
la station - au sens de : arrêt | der Halt Pl.: die Halte | ||||||
la halte h aspiré | der Halt Pl.: die Halte - Anhalten | ||||||
le réconfort - soutien | der Halt kein Pl. - moralische Unterstützung | ||||||
la tenue [BAU.] | der Halt kein Pl. | ||||||
la tenue en place [BAU.] | der Halt kein Pl. | ||||||
la prise [SPORT] | der Halt kein Pl. [Bergsport] | ||||||
le palier de défatigation | der Sicherheitshalt | ||||||
le palier de principe | der Sicherheitshalt | ||||||
le palier de sécurité | der Sicherheitshalt | ||||||
le budget de rapport [FINAN.] | der Übertragshaushalt | ||||||
le condensateur de maintien [TECH.] | der Spannungshalte-Kondensator |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sans arrêt - train, bus | ohne Halt - Zug, Bus | ||||||
comme bon vous semble | wie Sie es für richtig halten | ||||||
soupçonné(e) de terrorisme | für terrorverdächtig gehalten |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
eh bien | halt | ||||||
halte ! h aspiré | halt! | ||||||
personne ne te (oder: le, la, ...) retient | es hält dich (oder: ihn, sie, ...) niemand | ||||||
qn. qui se respecte | jmd., der etwas auf sichAkk. hält | ||||||
ma foi [ugs.] | halt [ugs.] | ||||||
tenir parole | Wort halten | ||||||
cadencer son pas | Schritt halten | ||||||
tenir la cadence auch [fig.] | Schritt halten auch [fig.] | ||||||
tenir qc. disponible | etw.Akk. bereitgestellt halten | ||||||
tenir le cap [AVIAT.] [NAUT.] auch [fig.] | den (oder: seinen) Kurs halten auch [fig.] | ||||||
tenir un discours | eine Rede halten | ||||||
tenir une promesse | ein Versprechen halten | ||||||
tenir qc. secret(-ète) | etw.Akk. geheim halten | ||||||
faire un petit discours de bienvenue | ein Grußwort halten |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Motus et bouche cousue ! | Mund halten! - nicht weitersagen | ||||||
Les imprimantes ne tiennent pas les promesses de la publicité | Drucker halten Werbeversprechen nicht | ||||||
Les investisseurs restent prudents. | Die Anleger halten sich zurück. | ||||||
Pour qui vous prenez-vous ? | Für wen halten Sie sich eigentlich? | ||||||
Quel âge me donnez-vous ? | Für wie alt halten Sie mich? | ||||||
Je sais à quoi m'en tenir. | Ich weiß, woran ich mich zu halten habe. | ||||||
Il faut se tenir à quelques mètres de distance de cet appareil. | Man muss sich einige Meter entfernt von diesem Apparat halten. | ||||||
Qu'en dites-vous ? | Was halten Sie davon? | ||||||
Nous garderons nos distances, covid oblige | Wir werden coronabedingt Abstand halten. | ||||||
Nous garderons nos distances, covid oblige | Wir werden wegen Corona Abstand halten. | ||||||
Elle ne sait pas tenir sa langue. [fig.] | Sie kann ihre Zunge nicht im Zaum halten. | ||||||
Les politiciens ne tiennent pas leurs promesses électorales. [POL.] | Die Politiker halten ihre Wahlversprechen nicht ein. [Wahlen] | ||||||
Il veille. | Er hält Wache. | ||||||
Il allait du même pas avec moi. | Er hielt Schritt mit mir. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
halte | Alten, altern, Altern, Falten, falten, haften, hallen, Halte, haltend, Halter, hasten, walten |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Bewerbungsgespräch, befolgen, Vorstellungsgespräch, anhalten |
Werbung