Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à cause de qn. (oder: qc.) | wegen +Gen. Präp. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
pour Präp. - au sens de : pour cause de | wegen +Gen. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
au sujet de | wegen +Gen. +Dat. Präp. [Abk.: wg.] - umgangssprachlicher mit Dativ | ||||||
du fait de | wegen +Gen. Präp. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
pour cause de | wegen +Gen. Präp. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
dû(due) à qc. | wegen +Gen. Präp. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
en raison de | wegen +Gen. Präp. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
en faveur de qc. | wegen etw.Gen. Präp. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
de Präp. - cause | wegen +Gen. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
par Präp. - au sens de : à cause de | wegen +Gen. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
jetable m./f. Adj. | Einweg... - einmaliger Gebrauch | ||||||
à double sens [TELEKOM.] | Doppelweg... | ||||||
mixte m./f. Adj. [TELEKOM.] | Doppelweg... | ||||||
à sens unique [TELEKOM.] | Einweg... |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
wegen | |||||||
der Weg (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le trajet | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
le chemin | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
la voie | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
le sentier | der Weg Pl.: die Wege - i. S. v.: Pfad | ||||||
le moyen | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
la course - au sens de : parcours, trajet | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
le mouvement [TECH.] | der Weg Pl.: die Wege - Maschinenteil | ||||||
le trimard [derb] veraltet | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
les voies lacrymales f. Pl. [ANAT.] | die Tränenwege | ||||||
le chemin vicinal [ADMIN.] | der Vizinalweg veraltet - Verbindung zwischen Orten | ||||||
le parcours d'oiseaux migrateurs | der Weg der Zugvögel | ||||||
le parcours des oiseaux migrateurs | der Weg der Zugvögel | ||||||
le sentier balisé | markierter Weg | ||||||
le bon chemin | rechter Weg |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sur le chemin | auf dem Weg | ||||||
en chemin | auf dem Weg | ||||||
à jeter | zum Wegwerfen | ||||||
par voie de ... | auf ... Wege | ||||||
à mi-chemin Adv. | auf halbem Weg | ||||||
a contrario lateinisch hauptsächlich [JURA] | im Wege des Umkehrschlusses | ||||||
directement Adv. | auf direktem Wege | ||||||
par la voie la plus simple | auf einfachstem Wege | ||||||
à l'amiable [JURA] | auf gütlichem Wege | ||||||
dévoyé, dévoyée Adj. [fig.] - sorti du droit chemin | vom rechten Weg abgekommen [fig.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chaud devant ! | aus dem Weg! | ||||||
la piste pour ... | der Weg zu ... | ||||||
dans le passage - gênant le passage | im Weg - den Weg versperrend | ||||||
à titre d'office | von Amts wegen | ||||||
prendre le chemin de | sichAkk. auf den Weg nach (oder: zu) ... machen | ||||||
être dans une démarche +Adj. | auf einem +Adj. Weg sein | ||||||
l'attraction touristique/la statue/... incontournable m./f. Adj. | die Sehenswürdigkeit/die Statue/..., an der kein Weg vorbeiführt | ||||||
prendre le chemin de | den Weg nach ... einschlagen | ||||||
croiser qn. - au sens de : rencontrer par hasard | jmdm. über den Weg laufen - i. S. v.: zufällig begegnen | ||||||
ouvrir la voie [fig.] | den Weg ebnen [fig.] | ||||||
tracer le sillage [fig.] | den Weg vorgeben | ||||||
trouver ses marques [fig.] | seinen Weg finden [fig.] | ||||||
tracer le sillage [fig.] | den Weg vorzeichnen | ||||||
préparer la voie à qn. (oder: qc.) [fig.] | jmdm./etw. den Weg bereiten [fig.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
s'orienter | seinen Weg finden | fand, gefunden | | ||||||
s'écarter du chemin | vom Weg abirren | irrte ab, abgeirrt | | ||||||
s'écarter du chemin | vom Weg abkommen | kam ab, abgekommen | | ||||||
indiquer le chemin | den Weg weisen | wies, gewiesen | | ||||||
acheminer qc. | etw.Akk. auf den Weg bringen | brachte, gebracht | | ||||||
esquiver qc. | etw.Dat. aus dem Weg (auch: Wege) gehen | ging, gegangen | | ||||||
bouder qc. | etw.Dat. aus dem Weg gehen | ging, gegangen | | ||||||
détruire qc. | etw.Akk. aus dem Weg räumen | räumte, geräumt | | ||||||
faire obstacle à qn. (oder: qc.) | sichAkk. jmdm./etw. in den Weg stellen | ||||||
tracer la voie à qn. | jmdm. den Weg ebnen | ebnete, geebnet | | ||||||
faire voir le chemin à qn. | jmdm. den Weg zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
supprimer qn. | jmdn. aus dem Weg räumen | räumte, geräumt | | ||||||
se mettre en route | sichAkk. auf den Weg machen | ||||||
tailler la route | sichAkk. auf den Weg machen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tu peux toujours te gratter ! [fig.] [ugs.] | Von wegen! [ugs.] | ||||||
(Ah), la bonne blague ! [hum.] | Von wegen! [ugs.] | ||||||
Fermé pour cause de décès. | Wegen Sterbefalls geschlossen. | ||||||
Il a reçu des reproches au sujet de sa conduite. | Er bekam Vorwürfe wegen seines Benehmens. | ||||||
Il m'en impose à cause de son savoir. | Er imponiert mir wegen seines Wissens. | ||||||
Il a été puni pour vol et trahison. | Er ist wegen Diebstahls und Verrats bestraft worden. | ||||||
Il était inquiet à cause de l'examen à venir. | Er war unruhig wegen der kommenden Prüfung. | ||||||
Est-ce que vous venez au sujet du crime qu'on vient de commettre dans cette maison ? | Kommen Sie wegen des Verbrechens, das man in diesem Haus begangen hat? | ||||||
A cause de la chaleur et de la sécheresse persistantes, le niveau des fleuves baisse en Allemagne. | Wegen der anhaltenden Hitze und Trockenheit sinken die Wasserstände der Flüsse in Deutschland. | ||||||
À cause de la hausse des prix, il faut se restreindre un peu. | Wegen der hohen Preise muss man sich ein wenig einschränken. | ||||||
Du fait de sa maladie, il a manqué plusieurs cours. | Wegen seiner Krankheit hat er mehrere Vorlesungen versäumt. | ||||||
En raison de son âge, le tribunal a accordé un sursis à l'accusé. | Wegen seines Alters hat das Gericht dem Angeklagten Strafaufschub mit Bewährung zugebilligt. | ||||||
Faute de carburant, il a été obligé de se poser. | Wegen Spritmangels musste er notlanden. | ||||||
À cause de la grève des mineurs, le charbon se fait rare. | Wegen des Bergarbeiterstreiks wird die Kohle knapp. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Degen, eggen, Eggen, eigen, fegen, Fegen, gegen, hegen, legen, Legen, Regen, regen, Segen, Wagen, wagen, weben, Weben, wehen, Wesen, Wiege, wiegen, Wiegen, Wogen, wogen |
Werbung