Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fonctionner | laufen | lief, gelaufen | | ||||||
aller - à pied | laufen | lief, gelaufen | | ||||||
marcher - aller à pied | laufen | lief, gelaufen | | ||||||
courir | laufen | lief, gelaufen | - i. S. v.: rennen | ||||||
coulisser sur qc. | auf etw.Dat. laufen | lief, gelaufen | | ||||||
ruisseler sur qc. | über etw.Akk. laufen | lief, gelaufen | | ||||||
transiter par qn. (oder: qc.) | über jmdn./etw. laufen | lief, gelaufen | | ||||||
carburer | laufen | lief, gelaufen | - Motor | ||||||
se passer | laufen | lief, gelaufen | - verlaufen | ||||||
faire qc. | etw.Akk. laufen | lief, gelaufen | - eine Strecke | ||||||
parcourir qc. | etw.Akk. laufen | lief, gelaufen | - eine Strecke | ||||||
être en cours - travaux, enquête, projet, etc. | laufen | lief, gelaufen | - im Gange sein | ||||||
arquer [ugs.] | laufen | lief, gelaufen | [ugs.] - gehen | ||||||
passer [ugs.] - au théâtre, au cinéma | laufen | lief, gelaufen | [fig.] [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
marcher à un rythme soutenu | zügig laufen | ||||||
avoir un accès de folie meurtrière | Amok laufen | ||||||
croiser qn. - au sens de : rencontrer par hasard | jmdm. über den Weg laufen - i. S. v.: zufällig begegnen | ||||||
aller pour le mieux | bestens laufen [fig.] | ||||||
tourner au ralenti [fig.] | auf Sparflamme laufen [fig.] | ||||||
mener campagne contre qc. [fig.] | gegen etw.Akk. Sturm laufen [fig.] | ||||||
monter au créneau contre qc. [fig.] | gegen etw.Akk. Sturm laufen [fig.] | ||||||
s'élever contre qc. [fig.] | gegen etw.Akk. Sturm laufen [fig.] | ||||||
s'opposer vigoureusement contre qc. | gegen etw.Akk. Sturm laufen [fig.] | ||||||
se rebeller contre qc. | gegen etw.Akk. Sturm laufen [fig.] | ||||||
devenir incontrôlable - situation, projet | aus dem Ruder laufen [fig.] | ||||||
partir en vrille [fig.] [ugs.] - situation, projet | aus dem Ruder laufen [fig.] | ||||||
échapper à tout contrôle - situation, projet | aus dem Ruder laufen [fig.] | ||||||
courir à (en) perdre haleine | laufen, dass einem die Puste ausgeht [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Est-ce que les affaires marchent à souhait ? | Laufen die Geschäfte nach Wunsch? | ||||||
Vous courez le risque de vous écarter du chemin. | Sie laufen Gefahr, vom Wege abzukommen. | ||||||
Fais couler de l'eau chaude dans la baignoire ! | Lass bitte warmes Wasser in die Badewanne laufen! | ||||||
Jusqu'à présent nous n'avons pas encore été obligés de mettre en route un ventilo. | Wir haben bisher noch keinen Ventilator laufen lassen müssen. | ||||||
Ça baigne ! [fig.] | Das läuft wie geschmiert! | ||||||
Ça marche comme sur des roulettes.[fig.] | Das läuft wie geschmiert. [fig.] | ||||||
Tant pis. | Dumm gelaufen. | ||||||
Le compte à rebours a commencé. | Der Countdown läuft. | ||||||
Le compte à rebours est lancé. | Der Countdown läuft. | ||||||
Cela me fait froid dans le dos. | Es läuft mir eiskalt über den Rücken. | ||||||
J'adore skier. | Ich laufe sehr gern Ski. | ||||||
Il est réglé comme du papier à musique. | Bei ihm läuft alles nach Plan. | ||||||
Il s'en est léché les babines. | Da lief ihm das Wasser im Munde zusammen. | ||||||
Le super-pétrolier s'est échoué sur le fond. | Der Supertanker ist auf Grund gelaufen. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
blauen, Haufen, kaufen, klauen, lauern, laufend, lausen, lauten, raufen, saufen, Saufen, taufen |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Fahrt, Gehen, durchfahren, ziehen, Mark, reisen, Stufe, funktionieren, Trittbrett, Auftritt, abgehen, Marsch, durchwandern, gehen, Treppenstufe, Staffel, Trittstufe, klappen |
Werbung