Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
les affaires f. Pl. | das Geschäft Pl.: die Geschäfte - als Gegenstand der beruflichen Tätigkeit | ||||||
l'affaire f. | die Angelegenheit Pl.: die Angelegenheiten | ||||||
l'affaire f. - chose | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
l'affaire f. [KOMM.] | das Geschäft Pl.: die Geschäfte | ||||||
l'affaire f. | die Affäre Pl.: die Affären - i. S. v.: Angelegenheit | ||||||
l'affaire f. - au sens de : scandale | die Affäre Pl.: die Affären - i. S. v.: Skandal | ||||||
l'affaire f. - marché | der Deal Pl.: die Deals [ugs.] | ||||||
l'affaire (judiciaire) f. [JURA] | die Rechtssache Pl.: die Rechtssachen | ||||||
l'affaire f. [KOMM.] | der Betrieb Pl.: die Betriebe | ||||||
l'affaire f. [KOMM.] | der Handel kein Pl. | ||||||
l'affaire f. [KOMM.] | das Unternehmen Pl.: die Unternehmen | ||||||
l'affaire f. [KOMM.] | die Unternehmung Pl.: die Unternehmungen | ||||||
l'affaire f. [JURA] | der Rechtsstreit Pl.: die Rechtsstreite | ||||||
l'affaire (judiciaire) f. [JURA] | der Fall Pl.: die Fälle - i. S. v.: Rechtsfall |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
affaires | |||||||
s'affairer (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
s'affairer | sichAkk. betätigen | betätigte, betätigt | | ||||||
s'affairer | sichDat. zu schaffen machen | ||||||
s'affairer + Ortsangabe | + Ortsangabe hantieren | hantierte, hantiert | [ugs.] - geschäftig sein | ||||||
s'affairer + Ortsangabe | + Ortsangabe herumhantieren | hantierte herum, herumhantiert | [ugs.] - geschäftig sein | ||||||
parler affaires | über das Geschäftliche reden | redete, geredet | | ||||||
parler affaires | über das Geschäftliche sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
parler affaires | über Geschäftliches reden | redete, geredet | | ||||||
parler affaires | über Geschäftliches sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
être en affaires avec qn. | mit jmdm. in Verbindung stehen | stand, gestanden | - geschäftlich | ||||||
trifouiller dans les affaires de qn. [ugs.] | jmds. Sachen durchstöbern [ugs.] | ||||||
trifouiller dans les affaires de qn. [ugs.] | jmds. Sachen durchwühlen | ||||||
trifouiller dans les affaires de qn. [ugs.] | in jmds. Sachen stöbern | ||||||
trifouiller dans les affaires de qn. [ugs.] | in jmds. Sachen wühlen | ||||||
gérer des affaires [WIRTSCH.] | Geschäfte führen | führte, geführt | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
affairé, affairée Adj. | geschäftig | ||||||
affairé, affairée Adj. | vielbeschäftigt | ||||||
capable en affaires | geschäftstüchtig | ||||||
propre aux affaires | geschäftsmäßig | ||||||
qui fait augmenter le chiffre d'affaires | umsatzsteigernd Adj. | ||||||
au chiffre d'affaires le plus élevé [FINAN.] | umsatzstärkst | ||||||
ayant le plus fort chiffre d'affaires [FINAN.] | umsatzstärkst Adj. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
les affaires marchent | die Geschäfte gehen gut | ||||||
les affaires tournent | die Geschäfte gehen gut | ||||||
les affaires marchent - au sens de : on brasse beaucoup d'argent | der Rubel rollt [ugs.] [fig.] | ||||||
brasser des affaires [fig.] | große Geschäfte machen | ||||||
s'ingérer dans les affaires de qn. | jmdm. ins Handwerk pfuschen [fig.] [ugs.] - i. S. v.: sich unberechtigt einmischen | ||||||
On ne fait pas les affaires en courant. | Gut Ding will Weile haben. | ||||||
avoir le sens des affaires [fig.] | geschäftstüchtig sein. | ||||||
la gestion d'affaires sans mandat [JURA] | Geschäftsführung ohne Auftrag [Abk.: GoA] | ||||||
être rompu(e) aux affaires [form.] | geschäftstüchtig sein | ||||||
régler l'affaire | klar Schiff machen [fig.] | ||||||
se tirer d'affaire [fig.] | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
se tirer d'affaire [fig.] | sichAkk. aus der Verlegenheit ziehen [fig.] | ||||||
se tirer d'affaire [fig.] | sichAkk. aus der Affäre ziehen [fig.] | ||||||
se sortir d'affaire [fig.] | sichAkk. aus der Affäre ziehen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Les affaires sont les affaires ! | Geschäft ist Geschäft! | ||||||
Apportez mes affaires, s. v. p. ! | Holen Sie bitte meine Anziehsachen! | ||||||
Après un accroissement important de la production et du chiffre d'affaires en 2005, le secteur chimique allemand aborde la nouvelle année avec optimisme. | Die deutsche Chemiebranche geht nach kräftigen Produktions- und Umsatzzuwächsen 2005 optimistisch in das kommende Jahr. | ||||||
Le chiffre d'affaires de l'industrie allemande du café augmenta de six pour cent pour atteindre 4,25 milliards d'euros. | Der Umsatz der deutschen Kaffeewirtschaft stieg um sechs Prozent auf 4,25 Milliarden Euro. | ||||||
Est-ce que les affaires marchent à souhait ? | Laufen die Geschäfte nach Wunsch? | ||||||
Il a le flair pour les affaires lucratives. | Er hat einen Riecher für lukrative Deals. | ||||||
Il a pris ses affaires et est parti. | Er packte seine Sachen und ging. | ||||||
Il m'avait remplacé dans mes affaires. | Er hatte meine Geschäfte wahrgenommen. | ||||||
Il s'était occupé de mes affaires. | Er hatte meine Geschäfte wahrgenommen. | ||||||
Il s'était retiré des affaires. | Er war aus dem Geschäft ausgeschieden. | ||||||
L'entreprise solaire d'Allemagne au plus gros chiffre d'affaires | Deutschlands umsatzstärkstes Solarunternehmen | ||||||
Occupe-toi de tes affaires ! | Behalte deine Weisheiten für dich! | ||||||
Ses affaires étaient éparpillées sur le sol. | Seine Sachen lagen auf dem ganzen Fußboden herum. | ||||||
voyage en Afrique du ministre des Affaires étrangères | der Außenminister auf Afrikareise |
Werbung
Werbung