Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'an m. | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
| l'année f. | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
| la berge Sg., meist im Plural: berges [ugs.] [Arg.] | das Jahr meist im Pl.: die Jahre hauptsächlich - Lebensjahre | ||||||
| la pige [Arg.] [ugs.] - année | das Jahr Pl.: die Jahre - Altersangabe | ||||||
| service social d'une année similaire au service civique français | Freiwilliges Soziales Jahr [Abk.: FSJ] | ||||||
| l'année d'études à option f. [MED.] | Praktisches Jahr [Abk.: PJ] | ||||||
| l'année sidérale f. [ASTRON.] | siderisches Jahr | ||||||
| l'année tropique f. [ASTRON.] | tropisches Jahr | ||||||
| l'annuité f. [FINAN.] | Summe jedes Jahr | ||||||
| les natifs des années ... m. Pl. - tente, etc. | die in den ... Jahren Geborenen | ||||||
| les années de vaches grasses f. Pl. | die (sieben) fetten Jahre | ||||||
| l'ère des vaches grasses f. Pl. | die (sieben) fetten Jahre | ||||||
| les années de vaches maigres f. [fig.] Pl. | entbehrungsreiche Jahre | ||||||
| les tendres années f. Pl. [fig.] | junge Jahre | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| par an | pro Jahr | ||||||
| depuis des années | seit Jahren | ||||||
| chaque année | Jahr für Jahr | ||||||
| tous les ans | Jahr für Jahr | ||||||
| exactement Adv. | auf Jahr und Tag | ||||||
| depuis des années | seit Jahr und Tag | ||||||
| d'année en année | von Jahr zu Jahr | ||||||
| l'année dernière | letztes Jahr | ||||||
| l'année dernière | vergangenes Jahr | ||||||
| l'année passée | voriges Jahr | ||||||
| l'année dernière | voriges Jahr | ||||||
| une fois par an | einmal im Jahr | ||||||
| l'année passée | im vorigen Jahr | ||||||
| de ... ans son ainé (oder: ainée) + Zeitangabe - nombre d'années | ... Jahre älter als er (oder: sie) + Zeitangabe - Jahreszahl | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bicentenaire m./f. Adj. | Zweihundertjahr... | ||||||
| annuel, annuelle Adj. | Jahres... | ||||||
| en Präp. - indication temporelle / en 1998 | im Jahre ... - im Jahre 1998 | ||||||
| 18 mois num. | 1,5 Jahre | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| entre Noël et le nouvel an | zwischen den Jahren | ||||||
| Bonne année ! | Frohes neues Jahr! | ||||||
| il y a bien longtemps | vor Jahr und Tag [fig.] | ||||||
| six mois | ein halbes Jahr | ||||||
| rien que cette année | allein in diesem Jahr | ||||||
| ne pas ... +Inf. de l'année | das ganze Jahr (über) nicht +Inf. | ||||||
| Bonne Année ! | Gutes Neues Jahr! | ||||||
| Bonne année ! | Einen guten Rutsch ins neue Jahr! | ||||||
| Bonne année ! | Guten Rutsch ins neue Jahr! | ||||||
| prendre un coup de vieux [fig.] [ugs.] - objet | in die Jahre kommen | ||||||
| il y a vingt mille ans | vor zwanzigtausend Jahren | ||||||
| le temps des vaches grasses Pl. | die (sieben) fetten Jahre | ||||||
| avoir largement dépassé la cinquantaine/soixantaine/... | weit über fünfzig/sechzig/... (Jahre alt) sein | ||||||
| la trentaine/soixantaine/... bien sonnée [ugs.] | locker dreißig/sechzig/... Jahre alt [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Cette année, nous avons trois redoublements à l'école. | Dieses Jahr bleiben drei Schüler sitzen. | ||||||
| Tous les ans au printemps, il se plaint d'avoir une toux sèche récalcitrante. | Jedes Jahr im Frühling klagt er über einen hartnäckigen Reizhusten. | ||||||
| il y a plus d'un an | vor mehr als einem Jahr | ||||||
| Le printemps tarde à venir cette année. | Der Frühling kommt dieses Jahr spät. | ||||||
| Après un accroissement important de la production et du chiffre d'affaires en 2005, le secteur chimique allemand aborde la nouvelle année avec optimisme. | Die deutsche Chemiebranche geht nach kräftigen Produktions- und Umsatzzuwächsen 2005 optimistisch in das kommende Jahr. | ||||||
| La dune se déplace de plusieurs mètres par an. | Die Düne wandert mehrere Meter im Jahr. | ||||||
| La maigre pension se montait après conversion à la modique somme de 300 francs suisses par an. | Die karge Rente betrug umgerechnet bescheidene 300 Schweizer Franken pro Jahr. | ||||||
| Les voisins sont partis en vacances sur l'ile d'Elbe cette année. | Dieses Jahr haben die Nachbarn auf Elba Urlaub gemacht. | ||||||
| Pour sa dernière année en tant que président il a pris des décisions assez importantes. | In seinem letzten Jahr als Vorsitzender hat er ziemlich wichtige Entscheidungen getroffen. | ||||||
| Tout juste un an après sa mort l'actrice et chanteuse populaire Hildegard Knef a été immortalisée par un timbre. | Knapp ein Jahr nach ihrem Tod ist die beliebte Schauspielerin und Sängerin Hildegard Knef auf einer Briefmarke verewigt worden. | ||||||
| À l'origine, la rencontre devait avoir lieu l'année dernière déjà. | Ursprünglich sollte das Spiel schon im letzten Jahr stattfinden. | ||||||
| Le contrat court sur un an. | Der Vertrag hat eine Laufzeit von einem Jahr. | ||||||
| C'était il y a un an jour pour jour. | Es war auf den Tag genau vor einem Jahr. | ||||||
| L'année passée nous sommes allés à Cuba. | Letztes Jahr waren wir auf Kuba. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Uferweg | |
Werbung








