Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ample m./f. Adj. | weit | ||||||
loin Adv. | weit - Entfernung | ||||||
large m./f. Adj. | weit - breit | ||||||
vaste m./f. Adj. auch [fig.] - au sens de : étendu | weit auch [fig.] | ||||||
grand, grande Adj. | weit | ||||||
si loin | so weit | ||||||
tant et plus | noch weit mehr | ||||||
jusque là auch: jusque-là - temporel | so weit | ||||||
autre m./f. Adj. | weiterer | weitere | weiteres | ||||||
encore et encore | immer weiter | ||||||
de loin | von weitem | ||||||
et ainsi de suite | und so weiter [Abk.: usw.] | ||||||
et cetera auch: et cætera [Abk.: etc.] lateinisch | und so weiter [Abk.: usw.] | ||||||
ultérieur, ultérieure Adj. | weiterer | weitere | weiteres - Adjektiv, attributiv |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
weit | |||||||
weiten (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
élargir qc. | etw.Akk. weiten | weitete, geweitet | | ||||||
s'évaser | sichAkk. weiten | weitete, geweitet | | ||||||
dilater qc. | etw.Akk. weiten | weitete, geweitet | | ||||||
prêter [TEXTIL.] | sichAkk. weiten | weitete, geweitet | | ||||||
mandriner qc. [TECH.] | etw.Akk. weiten | weitete, geweitet | [Maschinenwesen] | ||||||
se dilater [ANAT.] - pupille, cœur, poumon | sichAkk. weiten | weitete, geweitet | | ||||||
être très loin | weit abliegen | lag ab, abgelegen | | ||||||
être aux antipodes | weit auseinanderliegen | lag auseinander, auseinandergelegen | | ||||||
remonter loin | weit zurückliegen | lag zurück, zurückgelegen | | ||||||
surclasser qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. weit übertreffen | übertraf, übertroffen | | ||||||
ouvrir grand la bouche/la porte/... | den Mund/die Tür/... weit aufmachen | machte auf, aufgemacht | | ||||||
ouvrir grand la bouche/la porte/... | den Mund/die Tür/... weit öffnen | öffnete, geöffnet | | ||||||
s'aventurer trop loin | sichAkk. zu weit vorwagen | wagte vor, vorgewagt | | ||||||
surclasser qn. [SPORT] auch [fig.] | jmdn. weit hinter sichDat. lassen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aisément Adv. | ohne weiteres | ||||||
d'emblée | ohne weiteres (auch: Weiteres) | ||||||
d'office | ohne weiteres [ugs.] | ||||||
dans (oder: par) la suite | in der (weiteren) Folge |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avoir largement dépassé la cinquantaine/soixantaine/... | weit über fünfzig/sechzig/... (Jahre alt) sein | ||||||
au pied levé | ohne Weiteres | ||||||
pas plus que ça ! | weiter nichts! | ||||||
jusqu'à nouvel ordre | bis auf Weiteres (auch: weiteres) | ||||||
sans autre forme de procès [fig.] | ohne Weiteres (auch: weiteres) | ||||||
venir de loin - dans le temps | weit zurückreichen | ||||||
tirer sur la ficelle [fig.] | zu weit gehen [fig.] | ||||||
pousser le bouchon un peu (trop) loin [fig.] [ugs.] | zu weit gehen [fig.] | ||||||
exagérer | es zu weit treiben [fig.] [ugs.] | ||||||
tirer sur la corde [fig.] | es zu weit treiben [fig.] [ugs.] | ||||||
s'avancer trop | sichAkk. zu weit vorwagen [fig.] | ||||||
pousser le bouchon un peu (trop) loin [ugs.] | es etwas zu weit treiben [fig.] [ugs.] | ||||||
exagérer | zu weit gehen [fig.] - übertreiben | ||||||
loin du danger | weit vom Schuss [ugs.] - i. S. v.: weit entfernt von einer Gefahr |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la poursuite de la dépréciation | weitere Abwertung | ||||||
la béance hauptsächlich [MED.] | weite Öffnung | ||||||
les achats supplémentaires m. [FINAN.] Pl. | weitere Zukäufe | ||||||
la mante [TEXTIL.] | weiter Damenumhang - früher |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Loin s'en faut ! | Weit gefehlt! | ||||||
Tant s'en faut ! | Weit gefehlt! | ||||||
Je suis prêt(e). | Ich bin so weit. | ||||||
Ça te fait du chemin. | Du hast es weit. | ||||||
Ça te fait loin. | Du hast es weit. | ||||||
Ça te fait une trotte. | Du hast es weit. | ||||||
Comment est-on venu là ? | Wie konnte es so weit auch: soweit kommen? | ||||||
Il ne faut pas abuser ! [ugs.] | Das geht zu weit! [fig.] | ||||||
Ils nous étaient largement inférieurs en nombre. | Sie waren uns zahlenmäßig weit unterlegen. | ||||||
L'actuelle vague de chaleur fait grimper la colonne de mercure bien au-delà des 40 degrés. | Die derzeitige Hitzewelle lässt die Quecksilbersäule auf weit über 40 Grad steigen. | ||||||
La cause du conflit remonte à loin dans le temps. | Die Ursache des Konfliktes liegt weit zurück. | ||||||
Il avouait qu'il avait passé les bornes. | Er gab zu, dass er zu weit gegangen sei. | ||||||
Il a même été jusqu'à écrire. | Er ist sogar so weit gegangen zu schreiben. | ||||||
Il ira loin. | Er wird es weit bringen. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
édit, exit, IEIT | EIT, seit, Weib, weil, Weil, Wein, Weite, weiß, Weiß, Welt, Wert, wert, West, Wirt, Witz, Zeit, zwei, Zwei |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
weitgreifend, weitgehend, großräumig, ausgedehnt, weiträumig, Schlabber, großflächig, großgewachsen |
Werbung