Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ample m./f. Adj. | weit | ||||||
| loin Adv. | weit - Entfernung | ||||||
| large m./f. Adj. | weit - breit | ||||||
| vaste m./f. Adj. auch [fig.] - au sens de : étendu | weit auch [fig.] | ||||||
| grand, grande Adj. | weit | ||||||
| si loin | so weit | ||||||
| tant et plus | noch weit mehr | ||||||
| jusque là auch: jusque-là - temporel | so weit | ||||||
| autre m./f. Adj. | weiterer | weitere | weiteres | ||||||
| encore et encore | immer weiter | ||||||
| de loin | von weitem | ||||||
| et ainsi de suite | und so weiter [Abk.: usw.] | ||||||
| et cetera auch: et cætera [Abk.: etc.] lateinisch | und so weiter [Abk.: usw.] | ||||||
| ultérieur, ultérieure Adj. | weiterer | weitere | weiteres - Adjektiv, attributiv | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| weit | |||||||
| weiten (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| élargir qc. | etw.Akk. weiten | weitete, geweitet | | ||||||
| s'évaser | sichAkk. weiten | weitete, geweitet | | ||||||
| dilater qc. | etw.Akk. weiten | weitete, geweitet | | ||||||
| prêter [TEXTIL.] | sichAkk. weiten | weitete, geweitet | | ||||||
| mandriner qc. [TECH.] | etw.Akk. weiten | weitete, geweitet | [Maschinenwesen] | ||||||
| se dilater [ANAT.] - pupille, cœur, poumon | sichAkk. weiten | weitete, geweitet | | ||||||
| être très loin | weit abliegen | lag ab, abgelegen | | ||||||
| être aux antipodes | weit auseinanderliegen | lag auseinander, auseinandergelegen | | ||||||
| remonter loin | weit zurückliegen | lag zurück, zurückgelegen | | ||||||
| surclasser qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. weit übertreffen | übertraf, übertroffen | | ||||||
| ouvrir grand la bouche/la porte/... | den Mund/die Tür/... weit aufmachen | machte auf, aufgemacht | | ||||||
| ouvrir grand la bouche/la porte/... | den Mund/die Tür/... weit öffnen | öffnete, geöffnet | | ||||||
| s'aventurer trop loin | sichAkk. zu weit vorwagen | wagte vor, vorgewagt | | ||||||
| surclasser qn. [SPORT] auch [fig.] | jmdn. weit hinter sichDat. lassen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aisément Adv. | ohne weiteres | ||||||
| d'emblée | ohne weiteres (auch: Weiteres) | ||||||
| d'office | ohne weiteres [ugs.] | ||||||
| dans (oder: par) la suite | in der (weiteren) Folge | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| avoir largement dépassé la cinquantaine/soixantaine/... | weit über fünfzig/sechzig/... (Jahre alt) sein | ||||||
| au pied levé | ohne Weiteres | ||||||
| pas plus que ça ! | weiter nichts! | ||||||
| jusqu'à nouvel ordre | bis auf Weiteres (auch: weiteres) | ||||||
| sans autre forme de procès [fig.] | ohne Weiteres (auch: weiteres) | ||||||
| venir de loin - dans le temps | weit zurückreichen | ||||||
| tirer sur la ficelle [fig.] | zu weit gehen [fig.] | ||||||
| pousser le bouchon un peu (trop) loin [fig.] [ugs.] | zu weit gehen [fig.] | ||||||
| exagérer | es zu weit treiben [fig.] [ugs.] | ||||||
| tirer sur la corde [fig.] | es zu weit treiben [fig.] [ugs.] | ||||||
| s'avancer trop | sichAkk. zu weit vorwagen [fig.] | ||||||
| pousser le bouchon un peu (trop) loin [ugs.] | es etwas zu weit treiben [fig.] [ugs.] | ||||||
| exagérer | zu weit gehen [fig.] - übertreiben | ||||||
| loin du danger | weit vom Schuss [ugs.] - i. S. v.: weit entfernt von einer Gefahr | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la poursuite de la dépréciation | weitere Abwertung | ||||||
| la béance hauptsächlich [MED.] | weite Öffnung | ||||||
| les achats supplémentaires m. [FINAN.] Pl. | weitere Zukäufe | ||||||
| la mante [TEXTIL.] | weiter Damenumhang - früher | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Loin s'en faut ! | Weit gefehlt! | ||||||
| Tant s'en faut ! | Weit gefehlt! | ||||||
| Je suis prêt(e). | Ich bin so weit. | ||||||
| Ça te fait du chemin. | Du hast es weit. | ||||||
| Ça te fait loin. | Du hast es weit. | ||||||
| Ça te fait une trotte. | Du hast es weit. | ||||||
| Comment est-on venu là ? | Wie konnte es so weit auch: soweit kommen? | ||||||
| Il ne faut pas abuser ! [ugs.] | Das geht zu weit! [fig.] | ||||||
| Ils nous étaient largement inférieurs en nombre. | Sie waren uns zahlenmäßig weit unterlegen. | ||||||
| L'actuelle vague de chaleur fait grimper la colonne de mercure bien au-delà des 40 degrés. | Die derzeitige Hitzewelle lässt die Quecksilbersäule auf weit über 40 Grad steigen. | ||||||
| La cause du conflit remonte à loin dans le temps. | Die Ursache des Konfliktes liegt weit zurück. | ||||||
| Il avouait qu'il avait passé les bornes. | Er gab zu, dass er zu weit gegangen sei. | ||||||
| Il a même été jusqu'à écrire. | Er ist sogar so weit gegangen zu schreiben. | ||||||
| Il ira loin. | Er wird es weit bringen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| édit, exit, IEIT | EIT, seit, Weib, weil, Weil, Wein, Weite, weiß, Weiß, Welt, Wert, wert, West, Wirt, Witz, Zeit, zwei, Zwei |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| weitgehend, Schlabber, großflächig, weiträumig, großräumig, ausgedehnt, großgewachsen, weitgreifend | |
Werbung








