Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le temps | die Zeit Pl.: die Zeiten | ||||||
| le temps - au sens de : météo | das Wetter kein Pl. | ||||||
| le temps | der Zeitlauf Pl.: die Zeitläufe | ||||||
| le temps - au sens de : moment | der Zeitpunkt Pl.: die Zeitpunkte | ||||||
| le temps - au sens de : période | der Zeitabschnitt Pl.: die Zeitabschnitte | ||||||
| le temps - au sens de : époque | das Zeitalter Pl.: die Zeitalter | ||||||
| le temps - au sens de : conditions météorologiques | die Witterung Pl.: die Witterungen - i. S. v.: Wetter in einem bestimmten Zeitraum | ||||||
| le temps - au sens de : conditions météorologiques | die Witterungslage Pl.: die Witterungslagen - i. S. v.: Wetter in einem bestimmten Zeitraum | ||||||
| le temps [LING.] | die Zeitform Pl.: die Zeitformen [Grammatik] | ||||||
| le temps [LING.] | das Tempus Pl.: die Tempora [Grammatik] | ||||||
| le temps [MUS.] | die Taktzeit Pl.: die Taktzeiten | ||||||
| le temps [MUS.] | die Zählzeit Pl.: die Zählzeiten | ||||||
| le temps [TECH.] | der Takt Pl.: die Takte | ||||||
| le temps du passé [LING.] | das Vergangenheitstempus Pl.: die Vergangenheitstempora | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à temps | rechtzeitig | ||||||
| à temps | frühzeitig - i. S. v.: rechtzeitig | ||||||
| dans les temps | frühzeitig - i. S. v.: rechtzeitig | ||||||
| à temps | termingemäß | ||||||
| à temps | zeitig | ||||||
| à temps | termingerecht | ||||||
| un temps Adv. | eine Zeit lang auch: eine Zeitlang | ||||||
| un temps Adv. | zeitweilig | ||||||
| au temps de ... | zur Zeit von ... | ||||||
| au temps de qn. | zu jmds. Zeit | ||||||
| de tous les temps | aller Zeiten | ||||||
| en temps de ... | in Zeiten von ... | ||||||
| par tous les temps | bei jedem Wetter | ||||||
| à temps [JURA] | zeitig [Strafrecht] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hors du temps h aspiré | weltfremd Adj. | ||||||
| hors du temps h aspiré | wirklichkeitsfremd Adj. | ||||||
| dans les temps | pünktlich Adv. | ||||||
| dans les temps | rechtzeitig Adv. | ||||||
| dans le temps - contrairement à "dans l'espace" | zeitlich Adv. | ||||||
| dans le temps - autrefois | seinerzeit Adv. | ||||||
| au temps pour moi [ugs.] - aussi autant pour moi, graphie abusive mais majoritairement utilisée | ich nehme alles zurück | ||||||
| au temps pour moi [ugs.] - aussi autant pour moi, graphie abusive mais majoritairement utilisée | das war mein Fehler | ||||||
| au temps pour moi [ugs.] - aussi autant pour moi, graphie abusive mais majoritairement utilisée | ich habe mich geirrt - im Sinne von: ich nehme alles zurück | ||||||
| en temps utile | zu gegebener Zeit | ||||||
| le temps de faire manger/se préparer/faire la vaisselle/... | bis wir gegessen haben/wir bereit sind/ich gespült habe/... Konj. - Zeitpunkt | ||||||
| le temps de faire manger/se préparer/faire la vaisselle/... | solange wir essen/uns vorbereiten/spülen Konj. - Zeitspanne | ||||||
| au temps jadis | anno dazumal [hum.] | ||||||
| au temps jadis | anno Tobak [ugs.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arriver à temps | rechtzeitig ankommen | kam an, angekommen | | ||||||
| arriver à temps | zur rechten Zeit kommen | kam, gekommen | | ||||||
| avoir le temps | Zeit haben | hatte, gehabt | | ||||||
| demander du temps | Zeit beanspruchen | beanspruchte, beansprucht | | ||||||
| nécessiter du temps | Zeit beanspruchen | beanspruchte, beansprucht | | ||||||
| prendre du temps | (eine gewisse) Zeit brauchen | brauchte, gebraucht | | ||||||
| prendre du temps | (eine gewisse) Zeit in Anspruch nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| prendre du temps | (eine gewisse) Zeit kosten | kostete, gekostet | | ||||||
| résister au temps | die Zeit überdauern | ||||||
| donner du temps à qn. | jmdm. Zeit lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| mettre du temps pour (oder: à) faire qc. | Zeit brauchen, um etw.Akk. zu tun | brauchte, gebraucht | | ||||||
| prendre du temps pour soi | Zeit für sichAkk. beanspruchen | beanspruchte, beansprucht | | ||||||
| résister au temps | sichAkk. bewähren | bewährte, bewährt | - Freundschaft | ||||||
| prendre du temps | ein Weilchen dauern | dauerte, gedauert | [ugs.] | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fait d'avoir plusieurs rendez-vous en même temps | die Terminüberschneidung Pl.: die Terminüberschneidungen | ||||||
| chose ou comportement qui fait perdre du temps | der Zeitkiller [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le temps presse. | Die Zeit drängt. | ||||||
| Le temps s'arrange. | Das Wetter beruhigt sich. | ||||||
| Combien de temps ? | Wie lange? | ||||||
| Il est grand temps. | Es ist höchste Zeit. | ||||||
| Il fait beau temps. | Es ist schönes Wetter. | ||||||
| Il fait mauvais temps. | Es ist schlechtes Wetter. | ||||||
| si j'en trouve le temps | wenn ich die Zeit (dafür) erübrigen kann | ||||||
| Par temps clair on peut voir d'ici les montagnes. | Bei klarem Wetter kann man von hier aus die Berge sehen. | ||||||
| Par un temps affreux, nous resterons à la maison. | Bei scheußlichem Wetter bleiben wir zu Hause. | ||||||
| Le temps a changé. | Das Wetter hat sich gewendet. | ||||||
| Le temps de me retourner, il était déjà parti. | Ich hatte mich kaum umgedreht und schon war er weg. | ||||||
| Le temps est détraqué. | Das Wetter ist verrückt. | ||||||
| Le temps passa vite. | Die Zeit verging schnell. | ||||||
| Le temps se mettra au beau. | Das Wetter wird schön werden. | ||||||
Werbung
Werbung







