Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ici Adv. | hier | ||||||
| par ici | hierher Adv. | ||||||
| vers ici - direction | herüber Adv. | ||||||
| (par) ici Adv. | hierhin | ||||||
| (vers) ici Adv. | hierhin | ||||||
| ici Adv. | hierzulande auch: hier zu Lande | ||||||
| d'ici | hiesig Adj. | ||||||
| d'ici | von hier | ||||||
| d'ici + Zeitangabe | bis + Zeitangabe Präp. | ||||||
| par ici | hierlang Adv. | ||||||
| d'ici à + Ortsangabe | von hier bis +Akk. + Ortsangabe | ||||||
| d'ici à + Zeitangabe | bis zu + Zeitangabe | ||||||
| ici Adv. - par ici | hierher | ||||||
| jusqu'ici - spatial | bis hier | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mettre qc. ici | etw.Akk. herstellen | stellte her, hergestellt | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le bonheur ici-bas | das Erdenglück Pl.: die Erdenglücke | ||||||
| la vie ici-bas | das Diesseits kein Pl. | ||||||
| la vie d'ici-bas | das Erdenleben Pl. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ici gît | hier ruht - Grabinschrift | ||||||
| On sort par ici. | Hier ist der Ausgang. | ||||||
| Connais-tu quelqu'un ici ? | Kennst du irgendjemand hier? | ||||||
| Connais-tu quelqu'un ici ? | Kennst du irgendjemanden hier? | ||||||
| On étouffe ici. | Hier ist die Luft zum Schneiden. - verbrauchte Luft | ||||||
| d'ici le 1er décembre | bis zum 1. Dezember | ||||||
| Ici, le chemin bifurque. | Hier teilt sich der Weg. | ||||||
| Ici, on ne vend que des fruits frais. | Hier gibt es nur frisches Obst. | ||||||
| Ici, on trouve d'excellents vins français. | Hier gibt es ausgezeichnete französische Weine. | ||||||
| Ici, personne n'a droit à un traitement de faveur. | Hier bekommt keiner eine Sonderbehandlung. | ||||||
| Ici, le port du masque est obligatoire. | Hier gilt die Maskenpflicht. | ||||||
| Ici on en a pour son argent. | Hier kriegt man etwas für sein Geld. | ||||||
| Ici on est très poli à l'égard des étrangers. | Hier ist man sehr höflich zu Fremden. | ||||||
| Ici se séparent nos chemins. | Hier teilen sich unsere Wege. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| on étouffe ici [ugs.] | hier ist eine Luft zum Schneiden [fig.] [ugs.] | ||||||
| à deux pas d'ici [fig.] | ganz in der Nähe | ||||||
| à deux pas d'ici [fig.] | (nur) wenige Schritte von hier | ||||||
| D'ici là, il coulera de l'eau sous les ponts. | Bis dahin fließt noch viel Wasser den Bach hinunter. | ||||||
| D'ici là, il coulera encore beaucoup d'eau sous les ponts. | Bis dahin fließt noch viel Wasser den Bach hinunter. | ||||||
| D'ici là, beaucoup d'eau aura coulé sous les ponts | Bis dahin fließt noch viel Wasser den Rhein hinunter. | ||||||
| il y a une atmosphère à couper au couteau ici [ugs.] | hier ist eine Luft zum Schneiden [fig.] [ugs.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| présent, maintenant | |
Werbung








