Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le vin | der Wein Pl. | ||||||
| les Vins délimités de qualité supérieure m. Pl. [Abk.: VDQS] | ausgewählte Weine höchster Qualität | ||||||
| la carte des vins | die Weinkarte Pl.: die Weinkarten | ||||||
| la dégustation de vins | die Weinprobe Pl.: die Weinproben | ||||||
| la falsification des vins | die Weinpanscherei Pl.: die Weinpanschereien | ||||||
| le commerce de vins [KOMM.] | die Weinhandlung Pl.: die Weinhandlungen | ||||||
| le marchand de vins [KOMM.] | der Weinhändler Pl.: die Weinhändler | ||||||
| le marchand | la marchande de vins [KOMM.] | der Weinhändler | die Weinhändlerin Pl.: die Weinhändler, die Weinhändlerinnen | ||||||
| le négociant | la négociante en vins [KOMM.] | der Weinhändler | die Weinhändlerin Pl.: die Weinhändler, die Weinhändlerinnen | ||||||
| la dégustation de vins | das Weinbeißen kein Pl. (Österr.) | ||||||
| le vin baptisé | mit Wasser verdünnter Wein | ||||||
| le vin blanc | der Weißwein Pl.: die Weißweine | ||||||
| le vin blanc-soda | die Weinschorle Pl.: die Weinschorlen | ||||||
| le vin blanc-soda | die Weißweinschorle Pl.: die Weißweinschorlen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vins | |||||||
| venir (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| venir | kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venir | herbeikommen | kam herbei, herbeigekommen | | ||||||
| venir | herüber kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venir | sichAkk. einfinden | fand ein, eingefunden | | ||||||
| venir de | kommen von (oder: aus) | kam, gekommen | | ||||||
| s'en venir veraltet auch regional | herbeikommen | kam herbei, herbeigekommen | | ||||||
| venir avec qn. | mit jmdm. mitkommen | kam mit, mitgekommen | | ||||||
| venir de Cuba | von (oder: aus) Kuba kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venir - au sens de : croitre - plante | gedeihen | gedieh, gediehen | | ||||||
| venir + Ortsangabe - au sens de : être originaire de | herstammen aus | stammte her, hergestammt | | ||||||
| venir de + Ortsangabe - au sens de : être originaire de | herkommen aus | kam her, hergekommen | | ||||||
| venir à qc. - idée | (zu) jmdm. kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venir après qn. (oder: qc.) - au sens de : suivre | nach jmdm./etw. kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venir après qn. (oder: qc.) - au sens de : suivre | auf jmdn./etw. folgen | folgte, gefolgt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à venir | folgend Adj. | ||||||
| à venir | kommend | ||||||
| à venir | ungeboren - Leben | ||||||
| rouge vin inv. | weinrot Adj. | ||||||
| lie de vin m./f. - couleur | weinrot Adj. | ||||||
| bien venu(e) | gut gewachsen | ||||||
| le moment venu | zu gegebener Zeit | ||||||
| à base de vin rouge [KULIN.] | auf Rotweinbasis | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vins qui accompagnent les différents plats d'un repas [KULIN.] | die Weinbegleitung Pl.: die Weinbegleitungen | ||||||
| personne qui s'y connaît en vin | der Weinkenner Pl.: die Weinkenner | ||||||
| vin chaud sans alcool [KULIN.] | der Kinderpunsch Pl.: die Kinderpunsche | ||||||
| boisson à base de vin et d'eau gazeuse [KULIN.] | die Weinschorle Pl.: die Weinschorlen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à venir | bald Adv. | ||||||
| Venez ! | Herbei! | ||||||
| être entre deux vins [fig.] | angetrunken sein | war, gewesen | | ||||||
| être entre deux vins [fig.] | beschwipst sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
| venir de loin - dans le temps | weit zurückreichen | ||||||
| venir de loin - dans le temps | zeitlich weit zurückgehen | ||||||
| venir à bout de qc. - au sens de : arriver à se débarrasser de qc. | endlich etw.Akk. loswerden - i. S. v.: von etw.Dat. befreit werden | ||||||
| venir à bout de qc. - tâche, projet | mit etw.Dat. zu Potte kommen [ugs.] - i. S. v. etwas abschließen | ||||||
| gouter (auch: goûter) un vin | einen Wein kosten | ||||||
| gouter (auch: goûter) un vin | einen Wein probieren | ||||||
| y venir de qc. | mit etw.Dat. daherkommen | ||||||
| avoir le vin +Adj. [fig.] - avoir le vin gai, avoir le vin triste | vom Wein in eine bestimmte Stimmung versetzt werden - in fröhliche, ausgelassene Stimmung versetzt werden | ||||||
| carafer un vin [KULIN.] | einen Wein karaffieren | ||||||
| à venir chercher sur place | für Selbstabholer - Kleinanzeigen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| des vins réputés dans le monde entier | Weine von Weltruf | ||||||
| Ici, on trouve d'excellents vins français. | Hier gibt es ausgezeichnete französische Weine. | ||||||
| Voulez-vous me donner la carte des vins, s. v. p. ? | Bringen Sie mir bitte die Weinkarte? | ||||||
| Laissons venir ! | Abwarten und Tee trinken! | ||||||
| Il me faut du vin. | Ich brauche Wein. | ||||||
| Je goûtais au vin. | Ich versuchte von dem Wein. | ||||||
| Le vin me monta à la tête. | Der Wein stieg mir zu Kopf. | ||||||
| Le vin est liquidé. [ugs.] | Der Wein ist alle. [ugs.] | ||||||
| Où voulez-vous en venir ? | Worauf wollen Sie hinaus? | ||||||
| Tu peux venir. | Du kannst kommen. | ||||||
| À la rigueur, je peux me passer de vin, mais pas de café. | Auf Wein kann ich zur Not verzichten, aber nicht auf Kaffee. | ||||||
| Ce vin porte à la tête. | Dieser Wein steigt zu Kopf. | ||||||
| Elle lui avait donné un peu de vin allongé d'eau. | Sie gab ihm etwas mit Wasser versetzten Wein. | ||||||
| Goûte un peu ce vin ! | Versuch mal den Wein! | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| avis, insu, ovin, vain, vin, vis, visa, visé, visu | Avis, Eins, eins, ins, Zins |
Werbung







