Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| et ce | und zwar | ||||||
| sur ce | daraufhin Adv. | ||||||
| et ce | nämlich Adv. - und zwar | ||||||
| ce soir | heute Abend | ||||||
| (en) ce jour | am heutigen Tag | ||||||
| ce matin | heute Vormittag | ||||||
| ce matin | heute Morgen | ||||||
| ce midi | heute Mittag | ||||||
| à ce jour | bis dato Adv. lateinisch | ||||||
| à ce jour | bis heute | ||||||
| à ce point (que) | so Adv. | ||||||
| à ce point (que) | so sehr (dass) | ||||||
| à ce sujet | diesbezüglich | ||||||
| à ce sujet | dahingehend Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ce (auch: c') Pron. | das - Nominativ | ||||||
| ce, cette Det. - déterminant démonstratif, au masculin devant une voyelle ou un h muet : cet | dieser | diese | dieses | ||||||
| ce + Zeitangabe Det. - jour de la semaine | diesen + Zeitangabe - Wochentag | ||||||
| ce genre de Pron. +Subst. | derlei +Subst. | ||||||
| ce que Pron. - pronom relatif objet | was | ||||||
| ce qui Pron. - pronom relatif sujet | was | ||||||
| ce genre de Pron. +Subst. - au pluriel | dergleichen +Subst. - im Plural | ||||||
| jusqu'à ce que +Subj. Konj. | bis | ||||||
| ce genre de choses Pron. | derlei | ||||||
| ce genre de choses Pron. | solcherlei - allein stehend | ||||||
| de ce côté-ci de | diesseits +Gen. Präp. | ||||||
| de ce côté-ci de | diesseits von etw.Dat. Adv. | ||||||
| si ce n'est (que) +Ind. Konj. | außer dass | ||||||
| si ce n'est (que) +Ind. Konj. | höchstens dass | ||||||
| si ce n'est (que) +Ind. Konj. | nur (dass) | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la colonne d'eau [Abk.: CE] [PHYS.] [BAU.] | die Wassersäule Pl.: die Wassersäulen [Abk.: WS] | ||||||
| le Conseil d'État [Abk.: CE] [JURA] | der Regierungsrat | ||||||
| le Conseil d'État [Abk.: CE] [JURA] | der Staatsrat [Verfassungsrecht] | ||||||
| le cérium [CHEM.] | das Cer kein Pl. - Ce - Metall | ||||||
| le Conseil d'État [Abk.: CE] [JURA] - juge de premier ressort, d'appel et de cassation en matière administrative | Conseil d'État als oberstes französisches Verwaltungsgericht | ||||||
| le cérium [CHEM.] | das Zer auch: Cer kein Pl. - Ce - silberweißes Seltenerdmetall | ||||||
| le Conseil d'État [Abk.: CE] [JURA] [POL.] - organe de conseil du gouvernement | Oberstes französisches Regierungsberatungsgremium im Rahmen des Gesetzgebungsverfahrens [Verfassungsrecht] - Stellungnahmen zu Rechtsverordnungen, Abfassung von Regierungsgesetzentwürfen | ||||||
| le Conseil des États [Abk.: CE] (Schweiz) [POL.] | der Ständerat (Schweiz) | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la foi en ce monde | der Diesseitsglaube kein Pl. | ||||||
| la puissance rayonnée (dans une direction) (terme à proscrire dans ce sens) [PHYS.] | die Strahlungsintensität Pl.: die Strahlungsintensitäten - in einer gegebenen Richtung | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être digne de ce nom | diesen Namen verdienen | verdiente, verdient | | ||||||
| voir ce qu'on peut faire | zusehen, was man machen kann | ||||||
| ce n'est pas que +Subj. | es ist (ja) nicht so, dass | ||||||
| dépasser tout ce qu'on peut imaginer | völlig unvorstellbar sein | war, gewesen | | ||||||
| ne pas avoir intérêt à ce que ... +Subj. | kein Interesse haben, dass ... | hatte, gehabt | | ||||||
| ne pas avoir intérêt à ce que ... +Subj. | nicht daran interessiert sein, dass ... | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dans (oder: en) ce cas | in diesem Fall | ||||||
| à ce titre - au sens de : en tant que tel | als solcher | ||||||
| à ce titre - au sens de : pour cette raison | so gesehen - i. S. v.: von daher | ||||||
| passé ce délai hauptsächlich [JURA] | nach Ablauf dieser Frist | ||||||
| bon, sur ce | so weit, so gut - Abschluss eines Gedankengangs, Gesprächs | ||||||
| en ce ... + Zeitangabe - jour de la semaine | am heutigen ... + Zeitangabe - Wochentag | ||||||
| ce n'est pas un vain mot | das ist eine ernste Sache | ||||||
| ce n'est pas un vain mot | das ist nicht nur so dahingesagt | ||||||
| Ça (oder: Ce) n'est pas rien ! | Das ist keine Kleinigkeit! | ||||||
| Ce n'est que du blabla ! | Das ist doch alles Schmus! | ||||||
| ce n'est que justice | das ist (nur) recht und billig | ||||||
| Ce n'est que partie remise . | Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. | ||||||
| ce n'est pas le moment | das ist jetzt fehl am Platz | ||||||
| en ce sens que | dahin gehend, dass | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ce mois-ci | diesen Monat | ||||||
| Ce salaud ! [derb] | Diese linke Ratte! [derb] | ||||||
| que ce soit ... ou ... | ob (nun) ... oder ... | ||||||
| Ce n'est pas grand-chose. | Es ist nur eine Kleinigkeit. | ||||||
| Ce crayon ne vaut rien. | Dieser Bleistift taugt nichts. | ||||||
| Ce film a fait six fois salle comble. | Dieser Film hat sechsmal ein volles Haus gebracht. | ||||||
| Ce médicament a fait merveille. | Dieses Medikament hat Wunder getan. | ||||||
| Ce mot est-il orthographié correctement ? | Ist das Wort orthographisch richtig geschrieben? | ||||||
| Ce n'est pas cher. | Das ist nicht teuer. | ||||||
| Ce n'est pas comparable. | Das lässt sich nicht vergleichen. | ||||||
| Ce n'est pas du tout comparable. | Das ist gar nicht zu vergleichen. | ||||||
| Ce n'est pas grave. | Das schadet nichts. | ||||||
| Ce n'est pas grave. | Das ist nicht schlimm. | ||||||
| Ce n'est pas grave. | Das macht nichts. | ||||||
Werbung
Werbung







