Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la maladie de Charcot [MED.] - sclérose latérale amyotrophique | ALS ohne Artikel (kurz für: amyotrophe Lateralsklerose) | ||||||
les soldats fusillés pour l'exemple m. Pl. [MILIT.] | als abschreckendes Beispiel erschossene Soldaten | ||||||
la note de battement audible inutile [TECH.] | akustischer Differenzton als Störton | ||||||
la monnaie étrangère en tant que devises [FINAN.] | Fremdwährung als Sorte | ||||||
le produit pilote [KOMM.] | Produkt als Marktführer | ||||||
la position de surveillante [TECH.] | Stellung als Aufsichtsbeamter | ||||||
la position d'opératrice de réseau [TECH.] | Stellung als Fernsprechvermittlerin | ||||||
la position d'opératrice principale [TECH.] | Stellung als Haupt-Fernsprechvermittlerin | ||||||
la position d'opératrice complémentaire [TECH.] | Stellung als Hilfs-Fernsprechvermittlerin | ||||||
la position de correctrice [TECH.] | Stellung als Korrektor | ||||||
la position d'opératrice banalisée [TECH.] | Stellung als Standardvermittler | ||||||
la position d'opérateur de gestion [TECH.] | Stellung als Verwaltungsbediensteter | ||||||
la synchronisation en moteur [TECH.] | Synchronisieren als Motor | ||||||
le nombre de positions de surveillance [TECH.] | Anzahl der Posten als Aufsichtsbeamter |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en tant que tel | als solcher | ||||||
dans la mesure où +Ind. | insoweit als | ||||||
rien moins que +Adj. | alles andere als +Adj. | ||||||
rien de moins que | nicht weniger als | ||||||
rien de moins que | nichts Geringeres als | ||||||
rien que - seulement, beaucoup de | nichts als | ||||||
ailleurs que + Ortsangabe - dans un autre endroit | woanders als + Ortsangabe | ||||||
moins ... que | weniger ... als - Vergleich | ||||||
supérieur(e) à [MATH.] | größer als | ||||||
plus petit(e) que [MATH.] | kleiner als | ||||||
parfois Adv. | als (Mitteldt.) - i. S. v.: manchmal | ||||||
en premier | als Erster | Erste | Erstes - attributiv | ||||||
en dernier | als Letzter | Letzte | Letztes - attributiv | ||||||
en réponse | als Antwort |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
comme Konj. - en tant que | als - z. B.: als Lehrer | ||||||
comme Konj. - temporel - comme je partais | als - zeitlich - als ich aufbrach | ||||||
lorsque Konj. - suivi d'une action unique dans le passé | als - zeitlich | ||||||
alors que Konj. +Ind. - temporel | als - zeitlich | ||||||
comme si Konj. | als ob | ||||||
sous les traits de qn. | als jmd. | ||||||
à titre de qn. (oder: qc.) | als jmd./etw. | ||||||
en qualité de | als Konj. - als Deutscher | ||||||
en guise de - au sens de : à la place de | als Konj. - i. S. v.: als Ersatz für | ||||||
en guise de - au sens de : en manière de, comme | als Konj. - leitet einen Zweck ein, der nicht unbedingt zufriedenstellend erfüllt wird | ||||||
que Konj. - dans une comparaison avec "plus" ou "moins" | als - wie in „größer als“ | ||||||
quand Konj. - suivi d'une action unique dans le passé | als - zeitlich | ||||||
en tant que qc. - indication de rôle ou de métier / en tant qu'acteur | als etw. +Subst. Konj. - Angabe einer Rolle oder eines Berufs / als Schauspieler | ||||||
en entrée/plat principal/dessert/... [KULIN.] | als Vorspeise/Hauptspeise/Nachtisch/... Konj. |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'allocation de logement social f. [Abk.: ALS] [ADMIN.] [FINAN.] | die Sozialwohnungsbeihilfe Pl.: die Sozialwohnungsbeihilfen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
moins âgé(e) que ... | jünger als ... | ||||||
à ce titre - au sens de : en tant que tel | als solcher | ||||||
à titre d'exemple | als Beispiel | ||||||
à titre de prêt | als Darlehen | ||||||
à titre d'essai | als (oder: zur) Probe | ||||||
à titre de consolation | als (oder: zum) Trost | ||||||
en guise de récompense | als (oder: zur) Belohnung | ||||||
pour faire joli | als (oder: zur) Verzierung | ||||||
en guise d'encouragement | als (oder: zur) Ermutigung | ||||||
en bloc de quatre | im (oder: als) Viererblock | ||||||
en signe de protestation | aus (oder: als) Protest | ||||||
en guise de protestation | aus (oder: als) Protest | ||||||
se donner des allures de sauveur/victime/... | sichAkk. als Retter/Opfer/... gebärden | ||||||
en guise de consolation | als Trostpflaster [fig.] [hum.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se révéler +Adj. | sichAkk. als +Adj. erweisen | erwies, erwiesen | | ||||||
être réputé(e) +Adj. | als +Adj. gelten | galt, gegolten | | ||||||
servir de ... | als ... dienen | diente, gedient | | ||||||
s'affirmer comme qc. | als etw.Nom. auftreten | trat auf, aufgetreten | | ||||||
s'improviser qc. | als etw.Nom. aushelfen | half aus, ausgeholfen | | ||||||
faire office de qc. | als etw.Nom. dienen | diente, gedient | | ||||||
s'improviser qc. | als etw.Nom. einspringen | sprang ein, eingesprungen | | ||||||
faire office de qc. | als etw.Nom. fungieren | fungierte, fungiert | | ||||||
employer comme qc. | als etw.Akk. verwenden | verwendete/verwandte, verwendet/verwandt | | ||||||
passer pour qn. | als jemand gelten | galt, gegolten | | ||||||
faire fonction de qn. (oder: qc.) | als jmd./etw. fungieren | fungierte, fungiert | | ||||||
faire figure de qn. (oder: qc.) | als jmd./etw. gelten | galt, gegolten | | ||||||
se révéler +Adj. | sichAkk. als +Adj. entpuppen | entpuppte, entpuppt | | ||||||
s'avérer +Adj. | sichAkk. als +Adj. erweisen | erwies, erwiesen | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
comme si de rien n'était | als wäre nichts gewesen | ||||||
Comme hors-d'œuvre je prendrai une salade. | Als Vorspeise nehme ich einen Salat. | ||||||
comme si de rien n'était | als ob nichts gewesen wäre | ||||||
Comme tout cinéphile qui se respecte, Leon a une grande collection de DVDs. | Als begeisterter Kinogänger, der etwas auf sich hält, besitzt Leon eine große DVD-Sammlung. | ||||||
En entendant ce reproche, il est sorti de ses gonds. | Als er diesen Vorwurf hörte, geriet er in Zorn. | ||||||
À ma vue il s'est tu. | Als er mich erblickte, verstummte er. | ||||||
Une fois qu'il était parti, j'ai découvert qu'il avait oublié ses clés. | Als er weg war, habe ich bemerkt, dass er seine Schlüssel vergessen hatte. | ||||||
Quand je suis entré(e) , il a posé son livre et est venu à ma rencontre. | Als ich eintrat, legte er sein Buch beiseite und kam mir entgegen. | ||||||
En tant que journaliste, j'ai voulu aller au fond des choses. | Als Journalist wollte ich den Dingen auf den Grund gehen. | ||||||
Quand on en fut au dessert, ... | Als man beim Nachtisch war, ... | ||||||
En guise de conclusion, il cita une maxime de La Rochefoucauld. | Als Schluss zitierte er eine Maxime von La Rochefoucauld. | ||||||
En qualité de tuteur, j'ai charge d'âme. | Als Vormund habe ich die Sorgepflicht. | ||||||
En tant que tuteur, je suis investi de l'autorité parentale. | Als Vormund habe ich die Sorgepflicht. | ||||||
Quand nous sommes arrivés , le marché battait son plein. | Als wir ankamen, war der Markt in vollem Gange. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Charcot-Krankheit, wenn |
Werbung