Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'école polytechnique f. [BILDUNGSW.] (Schweiz) | technische Universität (kurz: TU) [Hochschule] | ||||||
dans le but de faire qc. | in der Absicht, etw.Akk. zu tun | ||||||
dans le but de faire qc. | mit dem Ziel, etw.Akk. zu tun |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tu Pron. | du | ||||||
de sorte à faire qc. | um etw.Akk. zu tun | ||||||
en vue de faire qc. | mit dem Ziel, etw.Akk. zu tun |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
faire qc. | etw.Akk. tun | tat, getan | | ||||||
fainéanter | nichts tun | tat, getan | | ||||||
se taire | sichAkk. ausschweigen | schwieg aus, ausgeschwiegen | | ||||||
se taire | schweigen | schwieg, geschwiegen | | ||||||
se taire | verstummen | verstummte, verstummt | | ||||||
taire qc. | etw.Akk. verschweigen | verschwieg, verschwiegen | | ||||||
se taire sur qc. | über etw.Akk. stillschweigen | schwieg still, stillgeschwiegen | | ||||||
commencer par faire qc. | zunächst etw.Akk. tun | tat, getan | | ||||||
taire qc. | etw.Akk. verheimlichen | verheimlichte, verheimlicht | - weniger gebräuchlich, eher im Sinne von verschweigen | ||||||
taire qc. - nouvelle | etw.Akk. unterschlagen | unterschlug, unterschlagen | - Nachricht | ||||||
faire pareil | dasselbe tun [ugs.] | ||||||
fabriquer qc. [ugs.] - avoir une occupation | etw.Akk. tun | tat, getan | | ||||||
ficher qc. [ugs.] - au sens de : faire | etw.Akk. tun | tat, getan | | ||||||
trafiquer qc. [ugs.] - au sens de : faire | etw.Akk. tun | tat, getan | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pour ce faire [form.] | um dies zu tun | ||||||
à moins de faire qc. | außer man tut etw.Akk. | ||||||
avant de faire qc. | bevor jmd. etw.Akk. tut | ||||||
en faisant qc. - avec gérondif : en chantant, en mangeant | indem jmd. etwas tut - nur, wenn Hauptsatz und Nebensatz dasselbe Subjekt haben | ||||||
Tu m'étonnes ! [ugs.] | Kein Wunder! | ||||||
il faut que tu +Subj. | du musst | ||||||
tu lui donnes le doigt et il te prend le bras | man reicht ihm den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand | ||||||
tu lui donnes la main et il te prend le bras | man reicht ihm den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand | ||||||
Tu éclates et te répands tel un scarabée sur lequel on met le pied. | Wie ein Käfer, auf den man tritt, so quillst du aus dir hinaus. - Zitat Rainer Maria Rilke | ||||||
Tu peux y compter. | Darauf gebe ich dir Brief und Siegel. [fig.] | ||||||
si tu veux | von mir aus | ||||||
Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse ! | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem anderen zu! | ||||||
Dis-moi qui tu hantes et je te dirai qui tu es. | Sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist. | ||||||
Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît. | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sans faire qc. | ohne etw.Akk. zu tun | ||||||
autant que tu veux | so viel du willst | ||||||
tant que tu veux | so viel du willst | ||||||
aussi souvent que tu veux | sooft du willst | ||||||
prompt(e) à faire qc. | beflissen, etw.Akk. zu tun | ||||||
désireux(-euse) de faire qc. | bestrebt, etw.Akk. zu tun | ||||||
appelé(e) à faire qc. | dazu bestimmt, etw.Akk. zu tun | ||||||
susceptible de faire qc. m./f. | imstande (auch: im Stande, imstand, im Stand), etw.Akk. zu tun | ||||||
dans l'intention de faire qc. | in der Absicht, etw.Akk. zu tun | ||||||
prompt(e) à faire qc. | schnell dabei, etw.Akk. zu tun |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tu émigres. | Du wanderst aus. | ||||||
Tu parles ! | Von wegen! | ||||||
Tu mens. | Du lügst. | ||||||
Tu nous les casses ! | Du nervst! | ||||||
Tu viens d'où ? | Woher kommst du? | ||||||
Ne te gêne pas ! | Tu dir keinen Zwang an! | ||||||
Tu dérailles ! [ugs.] | Bei dir piept's! [ugs.] | ||||||
Tu dérailles ! [ugs.] | Bei dir piept es wohl! [ugs.] | ||||||
Tu m'étonnes ! [ugs.] | Das glaube ich dir! | ||||||
Tu débarques ou quoi ? [fig.] [ugs.] | Du kommst wohl vom Mond? [fig.] [ugs.] | ||||||
Tu débarques ou quoi ? [fig.] [ugs.] | Lebst du auf dem Mond, oder was? [fig.] [ugs.] | ||||||
Tu me gaves ! [derb] | Du gehst mir auf den Geist! [fig.] [ugs.] | ||||||
Tu me gaves ! [derb] | Du gehst mir auf den Senkel! [fig.] [ugs.] | ||||||
Tu me gaves ! [derb] | Du gehst mir auf den Wecker! [fig.] [ugs.] |
Werbung
Werbung