Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prendre qc. | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| prendre qn. (oder: qc.) pour qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. für jmdn./etw. halten | hielt, gehalten | | ||||||
| prendre qc. - au sens de : boire - boisson | etw.Akk. trinken | trank, getrunken | | ||||||
| prendre qc. - au sens de : manger - nourriture | etw.Akk. essen | aß, gegessen | | ||||||
| prendre qc. - au sens de : adopter - habitude, attitude | etw.Akk. annehmen | nahm an, angenommen | - Gewohnheit, schlechte Manieren | ||||||
| prendre qc. - moyen de transport | etw.Akk. benutzen | benutzte, benutzt | - Verkehrsmittel | ||||||
| prendre qc. - repas | etw.Akk. einnehmen | nahm ein, eingenommen | - Mahlzeit | ||||||
| prendre qc. [MILIT.] - ville, fortification | etw.Akk. einnehmen | nahm ein, eingenommen | - Stadt, Festung | ||||||
| prendre qc. - au sens de : se faire payer - argent | etw.Akk. verlangen | verlangte, verlangt | | ||||||
| prendre qc. - mesures, précautions, pouvoir | etw.Akk. ergreifen | ergriff, ergriffen | - Maßnahmen, Macht | ||||||
| prendre à qc. | aus (oder: von) etw.Dat. entlehnen | entlehnte, entlehnt | | ||||||
| prendre qc. à qn. | jmdm. etw.Akk. wegnehmen | nahm weg, weggenommen | | ||||||
| prendre qn. comme élève/en pension/... | jmdn. als Schüler/als Pensionsgast/... annehmen | nahm an, angenommen | | ||||||
| prendre sur soi | sichAkk. zusammenreißen | riss zusammen, zusammengerissen | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prend | |||||||
| se prendre (Verb) | |||||||
| prendre (Verb) | |||||||
| prendre (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quelqu'un qui se prend pour ... | der Möchtegern... Pl.: die Möchtegerns/die Möchtegerne | ||||||
| s'en prendre à soi-même [fig.] | die Schuld bei sichDat. suchen[fig.] | ||||||
| ça en prend le chemin | es sieht ganz danach aus | ||||||
| qc. prend qn. à la gorge [fig.] | etw.Nom. schnürt jmdm. die Kehle zu [fig.] | ||||||
| la mayonnaise prend [fig.] [ugs.] | die Sache läuft wie geplant - Projekt | ||||||
| il prend (la) fantaisie à qn. de +Inf. | es kommt jmdm. in den Sinn zu +Inf. [form.] | ||||||
| il prend l'envie à qn. de +Inf. | es wandelt jmdn. die Lust an zu +Inf. [form.] | ||||||
| ça n'en prend pas le chemin | es sieht nicht danach aus | ||||||
| On ne prend pas les mouches avec du vinaigre. | Durch Milde erreicht man mehr als durch Strenge. | ||||||
| On ne prend pas les mouches avec du vinaigre. | Mit Speck fängt man Mäuse. | ||||||
| tu lui donnes le doigt et il te prend le bras | man reicht ihm den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand | ||||||
| tu lui donnes la main et il te prend le bras | man reicht ihm den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand | ||||||
| quand l'envie me (oder: lui, nous, ...) prend | wenn mich (oder: ihn, uns, ...) die Lust packt [fig.] [ugs.] | ||||||
| la mayonnaise ne prend pas [fig.] [ugs.] | die Sache klappt nicht - Projekt, Plan | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à prendre au sérieux - avec un substantif | ernstzunehmend auch: ernst zu nehmend +Subst. | ||||||
| pris ensemble | zusammengenommen - i. S. v.: insgesamt | ||||||
| qui prend beaucoup de temps | zeitaufwendig | ||||||
| disposé à prendre des risques | risikobereit | ||||||
| prêt à prendre des risques | risikobereit | ||||||
| sans prendre de gants [fig.] - au sens de : sans précaution | unverblümt [fig.] | ||||||
| apte à prendre part aux débats [JURA] | verhandlungsfähig | ||||||
| capable de prendre part aux débats [JURA] | verhandlungsfähig | ||||||
| en prenant tout son temps | mit Muße [form.] | ||||||
| qui n'a pas peur de prendre des décisions | entscheidungsfreudig | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la mesure à prendre | erforderliche Maßnahme | ||||||
| l'obligation de prendre f. - règle du jeu, par ex. aux dames | der Schlagzwang [Spiel] - z. B.: beim Damespiel | ||||||
| le fait de prendre en plus | die Hinzunahme Pl.: die Hinzunahmen | ||||||
| le fait de prendre soin de soi | die Selbstfürsorge kein Pl. | ||||||
| l'interdiction de prendre ses congés f. | die Urlaubssperre Pl.: die Urlaubssperren | ||||||
| la capacité de prendre part aux débats [JURA] | die Verhandlungsfähigkeit Pl. | ||||||
| la défaillance à prendre en compte [TECH.] | zu wertender Ausfall | ||||||
| l'aptitude à prendre part aux débats f. [JURA] | die Verhandlungsfähigkeit Pl. | ||||||
| la peur de (prendre) l'avion [AVIAT.] | die Flugangst Pl.: die Flugängste | ||||||
| le retard de prendre livraison [JURA] | der Annahmeverzug Pl. | ||||||
| la honte de prendre l'avion [SOZIOL.] [UMWELT] - flygskam, avihonte | die Flugscham kein Pl. | ||||||
| la défaillance à ne pas prendre en compte [TECH.] | nicht zu wertender Ausfall | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Qu'est-ce qu'il te prend ? | Was ficht dich an? [form.] veraltet | ||||||
| Il prend en charge la direction intérimaire de la société. | Er übernimmt vorläufig die Firmenleitung. | ||||||
| Il prend le train pour aller au travail. | Er fährt mit dem Zug zur Arbeit. | ||||||
| Ça ne prend que quelques minutes. | Es dauert nur ein paar Minuten. | ||||||
| Un Allemand prend la direction d'Airbus. | Deutscher besetzt Chefsessel bei Airbus | ||||||
| Le pape prend son premier bain de foule. | Der Papst nimmt sein erstes Bad in der Menge. | ||||||
| Le projet prend corps. | Der Plan nimmt Gestalt an. | ||||||
| Qu'est-ce qui te prend ? | Was hast du? | ||||||
| Qu'est-ce qui te prend ? | Was ist denn mit dir los? | ||||||
| Vérifiez si votre bébé prend bien le sein. | Überprüfen Sie, ob Ihr Baby richtig angelegt ist. | ||||||
| Cottbus prend la tête du classement. [SPORT] | Cottbus übernimmt die Tabellenführung. | ||||||
| L'œdème prend le godet. [MED.] | Das Ödem ist eindrückbar. | ||||||
| Comment s'y prendre ? | Wie muss man es anstellen? | ||||||
| Comment s'y prendre ? | Wie muss man zu Werke gehen? | ||||||
Werbung
Werbung








