Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
me Pron. - pronom personnel complément 1ère personne du singulier ; m' devant une voyelle | mich Personalpron. | ||||||
bibi Pron. [ugs.] | mich Personalpron. | ||||||
ma pomme Pron. [ugs.] - moi | mich Personalpron. - meine Wenigkeit | ||||||
mézigue Pron. [Arg.] veraltend - au sens de : moi | mich Personalpron. | ||||||
je Pron. - j' devant une voyelle | ich | ||||||
moi Pron. | ich - unverbunden betont | ||||||
le mien, la mienne Pron. | meiner | meine | meines - Possessivpronomen | ||||||
de moi Pron. | meiner Personalpron. - Gen. von „ich“ | ||||||
j' Pron. - pronom personnel sujet 1ère personne du singulier | ich - „je“ vor Vokal | ||||||
bibi Pron. [ugs.] | ich | ||||||
mézigue Pron. [Arg.] veraltend - au sens de : moi | ich | ||||||
pour me faire plaisir | mir zuliebe | ||||||
pour moi - au sens de : pour me faire plaisir | mir zuliebe |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mich | |||||||
ich (Pronomen) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le moi profond [PHILOS.] - Bergson | das Tiefen-Ich kein Pl. | ||||||
les miens Pl. m. Pron. hauptsächlich - ceux de ma famille | die Meinen [form.] hauptsächlich - meine Familie | ||||||
l'homme | la femme de ma (oder: ta, sa) vie | der Mann | die Frau meines (oder: deines, ihres, seines) Lebens |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à part moi | für mich | ||||||
chez moi | bei mir | ||||||
chez moi | zu mir | ||||||
chez bibi [ugs.] | bei mir | ||||||
autour de moi | um mich herum | ||||||
sans plus de façons [fig.] - au sens de : brusquement, sans précaution | mir nichts, dir nichts | ||||||
tout de go [fig.] [ugs.] - au sens de : brusquement, sans précaution | mir nichts, dir nichts | ||||||
de but en blanc [fig.] - brusquement, sans précaution | mir nichts, dir nichts |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il me semble que +Ind. | mich (oder: mir) deucht veraltet | ||||||
pour ma (oder: ta, sa, ...) pomme [ugs.] | für mich (oder: dich, ihn, sie, ...) | ||||||
Moi aussi. | Ich auch. | ||||||
ça m'en bouche un coin [ugs.] | ich glaub', mich tritt ein Pferd [ugs.] | ||||||
j'en suis sur le cul [derb] | ich glaub', mich tritt ein Pferd [ugs.] | ||||||
ni une ni deux [fig.] [ugs.] | mir nichts, dir nichts [fig.] [ugs.] | ||||||
mine de rien [ugs.] | mir nichts, dir nichts | ||||||
J'hallucine ! [ugs.] | Ich glaub', mich tritt ein Pferd [ugs.] | ||||||
Soit ! | Von mir aus! | ||||||
Dis-moi qui tu hantes et je te dirai qui tu es. | Sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il me voit. | Er sieht mich. | ||||||
C'était pour moi une relative déception. | Es war für mich eine ziemliche Enttäuschung. | ||||||
Tout semble s'être conjuré contre moi. | Alles scheint sich gegen mich verschworen zu haben. | ||||||
J'en ai été passablement déçu. | Es war für mich eine ziemliche Enttäuschung. | ||||||
Vous avez acheté cela à mon intention ? | Haben Sie das für mich gekauft? | ||||||
J'ai dit que je me réjouissais de le voir. | Ich sagte, dass es mich freue, ihn zu sehen. | ||||||
Ils m'ont tout fait, tout dit. | Ich musste alles Mögliche über mich ergehen lassen und mir viel anhören. | ||||||
Si je ne me trompe pas, vous êtes déjà venu une fois l'année dernière. | Wenn ich mich nicht irre, sind Sie letztes Jahr schon hier gewesen. | ||||||
Depuis qu'il m'a laissé tomber, il n'existe plus pour moi. | Seitdem er mich fallenlassen hat, ist er nur noch Luft für mich. | ||||||
ça me connaît ! [ugs.] | da kenn' ich mich aus! [ugs.] | ||||||
C'est à peine s'il m'a vu ... | Kaum dass er mich gesehen hat ... veraltend | ||||||
J'aurai ta peau ! [fig.] [derb] | Ich mach' Dich kalt! [fig.] [derb] | ||||||
J'ai commandé deux cocas. | Ich bestellte zwei Colas. | ||||||
J'en sais déjà assez long à ton sujet. | Ich weiß schon gut Bescheid über dich. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
ich, unsereiner, mir |
Werbung