Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le sien, la sienne Pron. | seiner | seine | seines - Possessivpronomen - männlicher Besitzer | ||||||
| sa Adj. - Pl.: ses - adjectif possessif suivi d'un nom féminin commençant par une consonne - sa fleur | sein | seine | sein - bei männlichen „Besitzern“ | ||||||
| son Adj. - Pl.: ses - adjectif possessif suivi d'un nom masculin ou d'un nom féminin commençant par une voyelle - son chat - son amie | sein | seine | sein - bei männlichen „Besitzern“ | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| seines | |||||||
| sein (Pronomen) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la seine | das Schleppnetz Pl.: die Schleppnetze | ||||||
| la Seine [GEOG.] | die Seine kein Pl. | ||||||
| la blanchité fachsprachlich [SOZIOL.] | das Weißsein auch: Weiß-Sein - in Bezug auf die Hautfarbe, Rasse | ||||||
| l'ile (auch: île) de la Seine f. [GEOG.] | die Seine-Insel Pl.: die Seine-Inseln | ||||||
| le Seine-et-Marnais | la Seine-et-Marnaise [GEOG.] | der Bewohner | die Bewohnerin des französischen Departements Seine-et-Marne | ||||||
| la branchitude [sl.] | das Hip-Sein kein Pl. [ugs.] | ||||||
| la branchitude [sl.] | das Hip-Sein-Wollen kein Pl. [ugs.] | ||||||
| les siens m. Pl. Pron. - ceux de sa famille | die Seinen [form.] - seine Familie | ||||||
| l'homme | la femme de ma (oder: ta, sa) vie | der Mann | die Frau meines (oder: deines, ihres, seines) Lebens | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| avoir largement dépassé la cinquantaine/soixantaine/... | weit über fünfzig/sechzig/... (Jahre alt) sein | ||||||
| être on ne peut plus gentil/avare/... | durch und durch nett/geizig/... sein | ||||||
| friser la quarantaine [fig.] | bald (an die) vierzig sein | ||||||
| être parti(e) - détérioré, abîmé - par ex. : peinture | ab sein [ugs.] - z. B.: Farbe | ||||||
| être décollé(e) - ne plus être fixé | ab sein [ugs.] - z. B.: Sticker | ||||||
| être détaché(e) - ne plus être fixé | ab sein [ugs.] - i. S. v.: abgegangen sein | ||||||
| être propriétaire de qc. | etw.Akk. sein Eigen nennen [form.] | ||||||
| posséder qc. | etw.Akk. sein Eigen nennen [form.] | ||||||
| Qui paie ses dettes s'enrichit. | Wer seine Schulden bezahlt, verbessert sein Vermögen. | ||||||
| être sûr(e) de son fait | sichDat. seiner Sache sicher sein | ||||||
| être à côté de ses pompes [fig.] [ugs.] | völlig daneben sein [ugs.] [fig.] | ||||||
| être au bout de son latin [fig.] | mit seinem Latein am Ende sein [fig.] | ||||||
| être au bout de son latin [fig.] | mit seiner Weisheit am Ende sein [fig.] | ||||||
| être à bout de souffle [fig.] | mit seinen Kräften am Ende sein [fig.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être dans le vent | in sein | ||||||
| être son fort | seine (oder: ihre) Stärke sein | war, gewesen | | ||||||
| être en place | auf seinem Platz sein | war, gewesen | | ||||||
| être à son affaire | in seinem Element sein | war, gewesen | | ||||||
| être dans son élément | in seinem Element sein | war, gewesen | | ||||||
| avoir dépassé la cinquantaine | über fünfzig (Jahre alt) sein | war, gewesen | | ||||||
| avoir la cinquantaine | um die fünfzig (Jahre alt) sein | war, gewesen | | ||||||
| être allumé(e) | an sein - i. S. v.: eingeschaltet sein | ||||||
| être dans le coup - à la mode | in sein | ||||||
| être branché(e) [ugs.] | in sein [ugs.] | ||||||
| être sur le pont [fig.] [ugs.] | auf seinem Posten sein | war, gewesen | | ||||||
| s'occuper de qn. (oder: qc.) | mit jmdm./etw. zugange sein [ugs.] - beschäftigt sein | ||||||
| être debout - au sens de : être levé du lit ; être sur pied | auf sein [ugs.] - i. S. v.: aufgestanden sein; wieder gesund sein | ||||||
| être ouvert(e) - par ex. : fenêtre, plaie, magasin | auf sein [ugs.] - z. B.: Fenster, Wunde, Geschäft | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| En raison de son âge, le tribunal a accordé un sursis à l'accusé. | Wegen seines Alters hat das Gericht dem Angeklagten Strafaufschub mit Bewährung zugebilligt. | ||||||
| Daniel monte un dossier pour son projet de création d'entreprise. | Daniel stellt einen Antrag für die Gründung seines Unternehmens. | ||||||
| Il gaspillait le plus clair de sa fortune. | Er verschwendete den größten Teil seines Vermögens. | ||||||
| L'intervenant passe au point suivant de sa présentation. | Der Referent leitet zum nächsten Punkt seines Vortrags über. | ||||||
| Il a sauvé l'enfant au péril de sa vie. | Er hat das Kind unter Einsatz seines Lebens gerettet. | ||||||
| Il m'a expliqué son projet dans les grandes lignes. [fig.] | Er hat mir die Hauptpunkte seines Projekts dargestellt. | ||||||
| Le nouveau collègue, avec ses bons résultats, lui fait de l'ombre. [fig.] | Er steht im Schatten seines neuen Kollegen, der so gute Ergebnisse liefert. | ||||||
| Vouloir paraître plus que ce que l'on est. | Mehr scheinen als sein. | ||||||
| Malgré sa pauvreté, il n'a pas l'air d'être mécontent de la vie. | Trotz seiner Armut scheint er nicht unzufrieden mit dem Leben zu sein. | ||||||
| Il se plaint d'être seul à Noël et dans la même phrase il dit qu'il ne supporte pas sa famille. | Er beschwert sich, zu Weihnachten allein zu sein und in einem Atemzug sagt er, dass er seine Familie nicht erträgt. | ||||||
| Son insolence lui a valu une paire de gifles. | Seine Frechheit kostete ihn einen Satz Ohrfeigen. | ||||||
| Ses chaussures sont tout usées. | Seine Schuhe sind völlig verbraucht. | ||||||
| Il est connu pour ses méthodes peu orthodoxes. | Er ist für seine unorthodoxen Methoden bekannt. | ||||||
| Il est mort dans l'incendie de sa maison. | Er ist in seinem Haus verbrannt. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Seine, seine, sérine | deines, eines, keines, meines, Seine, seine, seiner |
Werbung








