Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
paraitre auch: paraître | erscheinen | erschien, erschienen | | ||||||
paraitre auch: paraître | scheinen | schien, geschienen | - i. S. v.: den Anschein haben | ||||||
paraitre auch: paraître | den Anschein haben | hatte, gehabt | | ||||||
paraitre auch: paraître | sichAkk. zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
paraitre (auch: paraître) +Adj. à qn. | jmdm. +Adj. vorkommen | kam vor, vorgekommen | | ||||||
paraitre (auch: paraître) faire qc. | scheinen, etw.Akk. zu tun | schien, geschienen | | ||||||
faire paraitre (auch: paraître) qc. | etw.Akk. herausgeben | gab heraus, herausgegeben | - Buch | ||||||
faire paraitre (auch: paraître) qc. | etw.Akk. veröffentlichen | veröffentlichte, veröffentlicht | - Buch | ||||||
paraitre (auch: paraître) plus grand | größer wirken | wirkte, gewirkt | | ||||||
ne rien laisser paraitre (auch: paraître) | sichDat. nichts anmerken lassen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à ce qu'il parait (auch: paraît) [ugs.] | so scheint es | ||||||
à ce qu'il parait (auch: paraît) [ugs.] | wie es scheint |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il paraît que ... | anscheinend ... | ||||||
il paraît que ... | es scheint, dass ... | ||||||
il paraît que ... | es soll ... | ||||||
il paraît que ... | offenbar ... | ||||||
il paraît que ... | offensichtlich ... | ||||||
aussi étrange que cela puisse paraître ... | so merkwürdig es auch scheinen mag ... | ||||||
ça me paraît louche | das kommt mir spanisch vor [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le livre dont l'auteur avait parlé, ne tarda pas à paraître. | Das Buch, von dem der Verfasser gesprochen hatte, erschien bald. | ||||||
Vouloir paraître plus que ce que l'on est. | Mehr scheinen als sein. | ||||||
Il paraît triste. | Er sieht traurig aus. | ||||||
annonce parue dans ... | Anzeige in ... | ||||||
Ça paraît prometteur. | Das klingt verheißungsvoll. | ||||||
Elle paraissait très nerveuse. | Sie wirkte sehr nervös. | ||||||
Il paraissait tout désorienté. | Er wirkte ganz verunsichert. | ||||||
Cela me paraît douteux. | Das scheint mir fraglich. | ||||||
Cela me paraît hautement improbable. | Das scheint mir höchst unwahrscheinlich. | ||||||
Chez qui le livre a-t-il paru ? | Bei welchem Verlag ist das Buch erschienen? | ||||||
Les faits paraissent contredire vos affirmations. | Die Tatsachen scheinen Ihren Behauptungen zu widersprechen. | ||||||
La France paraît décidée à la guerre. | Frankreich scheint zum Krieg entschlossen. | ||||||
Il nous a paru très malade. | Er schien uns sehr krank. | ||||||
Le livre a paru aux Éditions Horst Heiser. | Das Buch ist im Horst Heiser Verlag erschienen. |
Werbung
Werbung