Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
laisser qc. - message, héritage | etw.Akk. hinterlassen | hinterließ, hinterlassen | - Nachricht, Erbe | ||||||
laisser qc. | etw.Akk. belassen | beließ, belassen | | ||||||
laisser qc. | etw.Akk. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
laisser qc. | etw.Akk. stehen lassen | ||||||
laisser qc. | etw.Akk. zurücklassen | ließ zurück, zurückgelassen | | ||||||
laisser qc. | etw.Akk. übrig lassen | ließ, gelassen | | ||||||
laisser qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. verlassen | verließ, verlassen | | ||||||
laisser qc. à qn. | jmdm. etw.Akk. überlassen | überließ, überlassen | | ||||||
laisser à qn. jusqu'à + Zeitangabe | jmdm. bis + Zeitangabe Zeit lassen | ließ, gelassen | | ||||||
laisser qc. | etw.Akk. aussparen | sparte aus, ausgespart | - Öffnung | ||||||
laisser qc. [erw.] | etw.Akk. liegen lassen | ||||||
laisser prévoir +Ind. | darauf hindeuten | deutete hin, hingedeutet | | ||||||
laisser à désirer | zu wünschen übrig lassen | ||||||
laisser apparaitre (auch: apparaître ) qc. | etw.Akk. erkennen lassen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le laisser-aller kein Plural | die Lotterwirtschaft Pl.: die Lotterwirtschaften | ||||||
le laisser-aller kein Plural | die Nachlässigkeit Pl. | ||||||
le laisser-aller kein Plural | das Sichgehenlassen kein Pl. | ||||||
le laissez-faire kein Plural | das Laisser-faire auch: Laissez-faire kein Pl. | ||||||
le laisser-aller kein Plural | der Schlendrian kein Pl. [ugs.] [pej.] - Trägheit |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
laissé(e) à l'abandon | verwahrlost | ||||||
laissé pour compte, laissée pour compte | abgehängt - Person | ||||||
qui se laisse boire - bière, vin | süffig | ||||||
dont la formation laisse à désirer | mangelhaft ausgebildet |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
laisser un testament | ein Testament hinterlassen | ||||||
laisser qn. pantois | jmdm. die Sprache verschlagen | ||||||
laisser qc. en gage | etw.Akk. als Pfand hinterlassen | ||||||
laisser un message à qn. | jmdm. eine Nachricht hinterlassen | ||||||
laisser tomber qn. [fig.] | jmdn. im Stich lassen [fig.] | ||||||
laisser souffler qn. [fig.] | jmdm. etwas Zeit geben | gab, gegeben | | ||||||
laisser souffler qn. [fig.] | jmdm. etwas Zeit lassen | ließ, gelassen | | ||||||
(y) laisser la (oder: sa) peau [fig.] | dran glauben müssen [fig.] | ||||||
laisser qc. de côté [fig.] | etw.Akk. beiseite lassen [fig.] | ||||||
laisser qn. de côté [fig.] | jmdn. links liegen lassen [fig.] | ||||||
laisser qn. de côté [fig.] | jmdn. unbeachtet lassen | ließ, gelassen | | ||||||
laisser qn. en rade [fig.] [ugs.] | jmdn. hängen lassen [fig.] [ugs.] | ||||||
laisser qn. en rade [fig.] [ugs.] | jmdn. im Stich lassen [fig.] | ||||||
laisser qn. sans voix [fig.] | jmdm. die Sprache verschlagen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
C'est à prendre ou à laisser. | Entweder oder. | ||||||
C'est à prendre ou à laisser. | Ja oder Nein. | ||||||
Peux-tu laisser la porte ouverte, s'il te plaît ? | Kannst du bitte die Tür offen lassen? | ||||||
Tu vas le laisser ! | Du lässt ihn in Ruhe! | ||||||
Veuillez laisser le passage libre, s'il vous plait ! | Bitte den Durchgang frei lassen! | ||||||
Vous ne pouvez pas laisser votre voiture. | Sie dürfen den Wagen hier nicht stehen lassen. | ||||||
J'aime me laisser surprendre. | Ich lasse mich gern überraschen. | ||||||
Les mauvaises langues prétendent qu'elle va le laisser. | Böse Zungen behaupten, dass sie ihn verlassen wird. | ||||||
Laissons venir ! | Abwarten und Tee trinken! | ||||||
Laisse tomber ! [ugs.] | Vergiss es! | ||||||
Laisse donc tomber ! [ugs.] | Lass man gut sein! [ugs.] (Norddt.) | ||||||
Je vous laisse jusqu'à la fin du mois pour finir le travail. | Ich lasse Ihnen bis Ende des Monats Zeit, um die Arbeit fertigzustellen. | ||||||
Laisse cela !, fit-il d'un ton sifflant. | „Lass das!“, zischte er. | ||||||
Laisse encore infuser un peu le thé. | Lass den Tee noch etwas ziehen. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
baisser, classer, clisser, glaiser, glisser, laisse, Laisse, laïusser, lasser, lisser, lisseur, lissier, plisser |
Werbung