Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être situé(e) | liegen | lag, gelegen | | ||||||
| être allongé(e) | liegen | lag, gelegen | | ||||||
| se situer - chose | liegen | lag, gelegen | | ||||||
| être couché(e) | liegen | lag, gelegen | - Person | ||||||
| couvrir qc. | auf etw.Dat. liegen | lag, gelegen | | ||||||
| consister dans qc. | in etw.Dat. liegen | lag, gelegen | | ||||||
| résider dans qc. | in etw.Dat. liegen | lag, gelegen | | ||||||
| voisiner avec qc. | neben etw.Dat. liegen | lag, gelegen | | ||||||
| être supérieur(e) à | über etw.Dat. liegen | lag, gelegen | | ||||||
| être compris(e) entre ... et ... | zwischen ... und ... liegen | lag, gelegen | | ||||||
| chevaucher qc. - être à cheval sur quelque chose | auf etw.Dat. liegen | lag, gelegen | - der Subjekt ist ein Gegenstand in Rittlingsposition | ||||||
| rester couché(e) | liegen bleiben | ||||||
| ne pas se relever | liegen bleiben | ||||||
| rester étendu | liegen bleiben | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| liegen | |||||||
| die Liege (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la chaise longue - au sens de transat ; emploi controversé | die Liege Pl.: die Liegen [Freizeit] | ||||||
| la branchitude [sl.] | das Voll-im-Trend-Liegen kein Pl. [ugs.] | ||||||
| la dormeuse veraltet - meuble | die Dormeuse Pl.: die Dormeusen - bequeme Liege, meist im Empirestil | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| occasionnel, occasionnelle Adj. | Gelegenheits... | ||||||
| à l'occasion de | gelegentlich +Gen. veraltet | ||||||
| lors de - au sens de : à l'occasion de | gelegentlich +Gen. veraltet | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| loin de moi l'idée de ... | es liegt mir fern, zu ... | ||||||
| loin de moi l'idée de ... | nichts liegt mir ferner, als ... | ||||||
| qn. est à cent lieues de qc. [fig.] | etw.Nom. liegt jmdm. fern | ||||||
| qn. est à mille lieues de qc. [fig.] | etw.Nom. liegt jmdm. fern | ||||||
| il y a loin entre ... et ... [fig.] | es liegen Welten zwischen ... und ... [fig.] | ||||||
| être bien desservi(e) | verkehrsgünstig liegen | ||||||
| tenir à cœur à qn. | jmdm. am Herzen liegen | ||||||
| être à l'affut (auch: affût) de qc. | auf der Lauer nach etw.Dat. liegen | ||||||
| les torts sont partagés | die Fehler liegen bei allen | ||||||
| être dans les temps | (gut) in der Zeit liegen | ||||||
| être avachi(e) dans un fauteuil/sur un canapé/... | in einem Sessel/auf einer Couch/... schlaff liegen | ||||||
| se tenir en embuscade | auf der Lauer liegen auch [Jagd] | ||||||
| peser sur qc. - estomac | schwer in etw.Dat. liegen - Magen | ||||||
| tenir la corde [fig.] | vorn (auch: vorne) liegen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| À qui la faute ? | An wem liegt es? | ||||||
| À toi de voir. | Es liegt an dir. | ||||||
| C'est toi qui vois. | Es liegt an dir. | ||||||
| Je l'ai sous les yeux. | Ich habe es vor mir (liegen). | ||||||
| de graves soupçons pèsent contre qn. | gegen jmdn. liegen schwer wiegende Verdachtsmomente vor | ||||||
| Les chiffres trimestriels sont dans le cadre des attentes des analystes. | Die Quartalszahlen liegen im Rahmen der Analystenerwartungen. | ||||||
| Les chiffres trimestriels sont dans le cadre des espérances des analystes. | Die Quartalszahlen liegen im Rahmen der Analystenerwartungen. | ||||||
| Il a laissé tout en plan. | Er ließ alles stehen und liegen. | ||||||
| Je vais tout planter là, si tu ne cesses de me critiquer. | Ich werde alles stehen und liegen lassen, wenn du nicht aufhörst, mich zu kritisieren. | ||||||
| Rien dans les résultats de l'autopsie n'indique un acte de violence criminelle. | Laut Obduktion liegen keine Hinweise auf ein Gewaltverbrechen vor. | ||||||
| Mes capitaux sont immobilisés. | Meine Gelder liegen fest. | ||||||
| Après 120 minutes de grand suspense, c'est l'embrassade entre gens qui ne se connaissent ni d'Adam ni d'Ève. | Nach hochspannenden 120 Minuten liegen sich wildfremde Menschen in den Armen. | ||||||
| Les maisons se côtoient. | Die Häuser liegen nahe beieinander. | ||||||
| Qu'à cela ne tienne ! | Daran soll es nicht liegen! | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| haut, haute Adj. h aspiré | hochgelegen auch: hoch gelegen | ||||||
| ci-dessus Adv. | oben liegend | ||||||
| périurbain, périurbaine Adj. | stadtnah (gelegen) | ||||||
| de haute altitude - station, domaine skiable | hoch gelegen - Skiort, Skigebiete | ||||||
| de basse altitude - station, domaine skiable | tief gelegen - Skiort. Skigebiete | ||||||
| cave m./f. Adj. [form.] - joues, œil | tief liegend - Augen | ||||||
| dans l'état actuel des choses | so wie die Dinge zur Zeit liegen | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Liège, liège | biegen, Biegen, Fliege, fliegen, Fliegen, legen, Legen, lieben, Liege, liegend, Lügen, lügen, Lügenpresse, siegen, wiegen, Wiegen |
Werbung








