Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le cadre auch [COMP.] [BAU.] | der Rahmen Pl.: die Rahmen | ||||||
| le sommier | der Rahmen Pl.: die Rahmen | ||||||
| l'encadrement m. - de qc. | der Rahmen Pl.: die Rahmen | ||||||
| l'huisserie f. [TECH.] h muet | der Rahmen Pl.: die Rahmen | ||||||
| le châssis [TECH.] [BAU.] | der Rahmen Pl.: die Rahmen | ||||||
| le portique [BAU.] | der Rahmen Pl.: die Rahmen - Statik | ||||||
| le cadre en alu | der Alu-Rahmen Pl.: die Alu-Rahmen | ||||||
| le panier de localisation de dérangement [TECH.] | der Fehlerlokalisierungsrahmen | ||||||
| le signal de synchronisation de trame [TECH.] | das Rahmensynchronisationssignal | ||||||
| le synchroniseur de trame [TECH.] | der Rahmensynchronisator | ||||||
| le métier à tisser - petit format, pour enfant | der Webrahmen [Freizeit] | ||||||
| le cadre pointillé | gestrichelter Rahmen | ||||||
| le cadre budgétaire [FINAN.] [WIRTSCH.] | haushaltspolitischer Rahmen | ||||||
| le taux de répétition de trame [TECH.] | die Rahmen-Wiederholungsgeschwindigkeit | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dans le cadre de qc. | im Rahmen einer Sache (oder: von etw.Dat.) | ||||||
| dans la mesure du possible | im Rahmen des Möglichen | ||||||
| dans la limite de l'acceptable | im Rahmen des Zumutbaren | ||||||
| dans la limite du raisonnable | im Rahmen des Zumutbaren | ||||||
| hors des sentiers battus h aspiré [fig.] | aus dem Rahmen fallend [fig.] | ||||||
| à l'international | im internationalen Rahmen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| détonner | aus dem Rahmen fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| désencadrer qc. | etw.Akk. aus dem Rahmen nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| décadrer qc. | etw.Akk. aus dem Rahmen nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| sortir du cadre de qc. [fig.] | den Rahmen einer Sache übersteigen | überstieg, überstiegen | | ||||||
| sortir du cadre de qc. [fig.] | über den Rahmen einer Sache hinausgehen | ging hinaus, hinausgegangen | | ||||||
| cadrer qc. | etw.Dat. einen Rahmen geben | ||||||
| transposer qc. dans un nouveau cadre | einer Sache einen neuen Rahmen geben | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| s'inscrire dans le cadre de qc. | in den Rahmen von etw.Dat. passen | ||||||
| s'inscrire dans le cadre de qc. | sichAkk. in den Rahmen von etw.Dat. einfügen | ||||||
| sortir du cadre de qc. [fig.] | den Rahmen sprengen [fig.] | ||||||
| sortir des clous [fig.] | den Rahmen sprengen [fig.] | ||||||
| planter le décor [fig.] | den Rahmen abstecken [fig.] | ||||||
| bordure et trame - barre de menu de Microsoft Word® [COMP.] | Rahmen und Schattierung | ||||||
| s'inscrire dans le cadre de qc. | im Rahmen von etw.Dat. zu sehen sein | ||||||
| rester dans les clous [fig.] | im erwarteten Rahmen bleiben | ||||||
| être dans les clous [fig.] | im erwarteten Rahmen liegen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Les chiffres trimestriels sont dans le cadre des attentes des analystes. | Die Quartalszahlen liegen im Rahmen der Analystenerwartungen. | ||||||
| Les chiffres trimestriels sont dans le cadre des espérances des analystes. | Die Quartalszahlen liegen im Rahmen der Analystenerwartungen. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Rahmung, Batterieträger, Gerüst, Kader, Bezugspotentialschiene, Bezugspotenzialschiene, Bettrost, Rähmchen, Gestell, Glasdach, Bilderrahmen, Stoa, Tragbalken, Radgestell, Bettrahmen, Spannvorrichtung, Rahmenprofil, Überrahmen | |
Werbung







