Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faire une chute | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| tomber | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| baisser [FINAN.] | fallen | fiel, gefallen | [Börse] | ||||||
| décroitre auch: décroître | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| se projeter sur qc. | auf etw.Dat. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| se porter sur qn. | auf jmdn. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| tomber sur qn. (oder: qc.) | auf jmdn./etw. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| tomber un dimanche/mardi/... | auf einen Sonntag/Dienstag/... fallen | ||||||
| mourir à la guerre | fallen | fiel, gefallen | - Soldat | ||||||
| s'abaisser | fallen | fiel, gefallen | - Vorhang | ||||||
| revenir à qn. - au sens de : échoir | an jmdn. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| donner sur qn. (oder: qc.) | auf jmdn./etw. fallen | fiel, gefallen | - Licht | ||||||
| cesser - fièvre | fallen | fiel, gefallen | - Fieber | ||||||
| relever de qc. - loi | unter etw.Akk. fallen | fiel, gefallen | - Gesetz | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la décroissance [MATH.] | das Fallen kein Pl. | ||||||
| la baisse [KOMM.] - des prix | das Fallen kein Pl. - Preise | ||||||
| la chute | der Fall kein Pl. - i. S. v.: Sturz | ||||||
| le cas auch [MED.] [JURA] [LING.] | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
| l'occurrence f. | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
| le cas de figure | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
| l'embûche f. | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| le piège | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| le traquenard | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| le phallus | der Phallus Pl.: die Phallen | ||||||
| la dégringolade [ugs.] | der Fall Pl.: die Fälle - Wertpapiere | ||||||
| le pieu [ugs.] | die Falle Pl.: die Fallen [ugs.] - i. S. v.: Bett | ||||||
| le plumard [ugs.] | die Falle Pl.: die Fallen [ugs.] - i. S. v.: Bett | ||||||
| le loqueteau [TECH.] | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de toute façon | auf jeden Fall | ||||||
| en tout cas | auf jeden Fall | ||||||
| en tout état de cause | auf jeden Fall | ||||||
| toujours est-il que | auf jeden Fall | ||||||
| en aucun cas | auf keinen Fall | ||||||
| sous aucun prétexte | auf keinen Fall | ||||||
| à aucun titre | auf keinen Fall | ||||||
| en l'occurrence | in diesem Fall | ||||||
| dans le cas présent | in diesem Fall | ||||||
| dans ce cas de figure | in diesem Fall | ||||||
| en tout cas | in jedem Fall | ||||||
| en tout état de cause | in jedem Fall | ||||||
| sans aucun doute | in jedem Fall | ||||||
| jamais de la vie [ugs.] | auf keinen Fall | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dans le cas de | im Falle +Gen. | ||||||
| au cas où ... Konj. | im Falle, dass ... | ||||||
| des fois que Konj. [ugs.] | für den Fall | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| piégeux, piégeuse Adj. | voller Fallen [fig.] | ||||||
| surtout pas ! | auf keinen Fall! | ||||||
| dans (oder: en) ce cas | in diesem Fall | ||||||
| au cas où [ugs.] | für alle Fälle | ||||||
| se casser la figure [ugs.] auch [fig.] | auf die Schnauze fallen [ugs.] auch [fig.] | ||||||
| être victime de qn. (oder: qc.) - et mourir, ne plus exister | jmdm./etw. zum Opfer fallen | ||||||
| faire les frais de qc. - être la victime | etw.Dat. zum Opfer fallen | ||||||
| crever les yeux [fig.] | ins Auge fallen [fig.] | ||||||
| sauter aux yeux [fig.] | ins Auge fallen [fig.] | ||||||
| être dans le lac [fig.] | ins Wasser fallen [fig.] | ||||||
| tomber à l'eau [fig.] | ins Wasser fallen [fig.] | ||||||
| peser lourd dans la balance [fig.] | ins Gewicht fallen [fig.] | ||||||
| tomber de sa chaise [ugs.] [fig.] | vom Stuhl fallen [ugs.] [fig.] | ||||||
| ramasser une gamelle [fig.] [ugs.] | auf die Nase fallen [fig.] [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il me vient à l'esprit. | Es fällt mir ein. | ||||||
| Prenez garde de ne pas tomber ! | Fallen Sie nicht! | ||||||
| Toutes les accusations contre lui furent levées après sa mort. | Alle Anklagen gegen ihn wurden posthum fallen gelassen. | ||||||
| Il lit tous les livres qui lui tombent sous la main. | Er liest wahllos alle Bücher, die ihm in die Hände fallen. | ||||||
| Guy perd ses dents. | Guy fallen die Zähne aus. | ||||||
| Je veux gagner ma vie et n'être plus à la charge de personne. | Ich will meinen Lebensunterhalt selbst verdienen und niemandem mehr zur Last fallen. | ||||||
| Marie perd ses cheveux. | Marie fallen die Haare aus. | ||||||
| On entendrait une mouche voler. | Man könnte eine Stecknadel zu Boden fallen hören. | ||||||
| Tu me tapes sur le système. | Du fällst mir auf den Wecker. | ||||||
| Il est tombé à bas de son cheval. | Er fiel vom Pferd. | ||||||
| Tu me les casses. [ugs.] | Du fällst mir auf den Wecker. | ||||||
| À propos ... | Da fällt mir ein ... | ||||||
| L'euro replonge. | Der Euro fällt. | ||||||
| L'euro tombe. | Der Euro fällt. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| faille, fallue | allein, Allein, ballen, Ballen, fällen, Fällen, Falle, fallend, Falten, falten, falzen, Faulen, faulen, füllen, Füllen, hallen, lallen, Lallen, mallen, wallen |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Abwärtstrend, Wachstumskritik, entfallen, zurückgehen, verrauchen, Rückgang, sinken, abfallen, schwinden, Baisse, Entschleunigung, stürzen, Wachstumsrücknahme, Postwachstum, ebben | |
Werbung







